A Stanzaic Life of Christ Compiled from Higden's Polychronicon and the Legenda Aurea |
De resurrectione Christi.
|
| A Stanzaic Life of Christ | ||
De resurrectione Christi.
of Cristes resurectioun,
that rose from deth the thridde day
after he tholet hys passioun.
haue consideracioun,
that I schal er I go away
ex[p]resly now to ow ex-poune.
Circa ipsam resurectionem septem sunt consideranda. Primo qualiter verum sit, quod tribus diebus & tribus noctibus in sepulcro iacuit & die tercia resurexit. Secundo quare non statim vt mortuus est, resurexit, set vsque in diem tercium expectauit. Tercio, qualiter resurexit: Quarto quare resurectionem suam accelerauit nec vsque ad generalem resurectionem distulit: Quinto, propter quid resurexit: Sexto, resurgens quotiens apparuit: Septimo, quare sanctos patres, qui erant in limbo, inde eduxit & quid ibi egit.
Primo quomodo tribus diebus & tribus noctibus iacuit in sepulcro.
that thre dayes and thre night
in sepulcre Ihesu lay,
and the thrydde day roos with might,
thagh hit to be so wold not seme,
ȝe schun beleue that so hit was
in this maner, as I schal deme.
by the later ende of hit,
the Seterday al hole in fay,
that open is to monnes wytte,
And thus thre dayes dede he lay,
and vchone of these thre say I
had his night by-for the day.
cours of nightes chaunget wer,
expresly as I schal expoune,
takes hede and ȝe moun her.
the day went byfore the night,
and after his passioun, leue ȝe moun,
the night by-fore goos by gode right.
for when Adam by-gylet was,
in-to thesternesse felle he
ffrom the day of lyght and grace,
and resurectioun, as I say,
from night to day he come aȝayne,
from gult to grace that lestes ay.
Circa secundum sciendum, est quod conueniens fuit, vt non statim, quando mortuus fuit, Christus resurgeret set vsque in diem tercium expectaret, propter quinque raciones & prima hec est.
why he ros not hastily,
but abode the thridde day,
ffyue skylles I fynd skylfully.
That light of his dethe helet tho
our double deth, by that doyng,
of body and soule both two.
and two nightes ded he lay,
that by that day in gode maner
skilfully vnderstonde I may
to fadres that in helle wer,
that double deth welle conen knowe,
for bothe dethes thay suffert her.
ffrom bothe dethes of thesternesse
helet and restoret by right
to that lyue that ys endelesse.
Secundo propter probacionem.
why Crist abode the thrydde day
was forto preue no fantasy
was in his werke but al werray,
moun ber wittenesse of that sothe ys,
so in thre dayes may preuet be
that was werrayly ded i-wys.
Tercio propter sue potestatis ostensionem.
apertely what was his power,
and men the s[o]the mighten knowe
that he had told byfore here.
Potestatem habeo ponendi animam meam & iterum sumendi eam.
forto put hys sole away
and take hit efte aȝayne in hight,
As he did the thrid day.
when soule was gone from his body,
men schuld have leuet euerichone
hit had ben but a fantasy,
but supposit by sorcery
that lyf had in hys body ben led
and he schewet other sotily.
that he was fully ded i-wys,
he lay [in] sepulcre dayes thre
and ros the thrid day with grete blisse.
Quarta propter restaurandorum purificacionem.
er the thridde day comen wer,
was for to schow that al his
weren restoret in heuen and her,
puryfy suche as by prayer
and gode werkes werne ay wyse
to dred hym and be to hym dere.
In Latyn as I shal specify,
And after in Englisch more verray
for lewet men that her ben by:
Petrus Rauennas: Tres enim dies voluit esse sue sepulture, que in celo sunt, restauraturus, que in terra, reparaturus, & que apud inferos, reparaturus.
In sepulcre lying as he was,
ffor into heuen restore wold he
monkynde, that gylt, to gete hom gras,
thyng that mon-kynde did amys,
thurgh his deth þat was so meke
teche hom redy way to blis,
tho þat long time þer hade bene,
therfore thre daies he wold so lye
til þes thre places wer ouer-sene.
Quinto propter triplicis status iustorum representacionem.
qvy he abode with his risyng,
to represent, nothing amys,
the states of holi mennus lyuyng.
that God tholet opon Friday,
Seterday he in pes con ly,
Sonday ros in body verray.
to Friday wel may liknet be,
for wo ne trauail neuer wil blyn
qvil þat in þis wold ben we.
lay in sepulcre rest takyng,
so shal we alle that ben trewe
And of clene lif her lyuyng,
from bodily deth to domus-day,
therfore Seterday skilfully
to that time likken I may.
In body & saule both in fer,
so shyn we alle, as leue I,
rise from deth thurȝe his power.
clarifiet from alle trespas,
And then fulle ioy bout sorowe se,
qvich ioy shal neuer from vs pas.
wo on Fryday, as saide we,
rest on Setterday, as I kent,
ioy on Sonneday ful to be,
and after this lif to leue in lee
til the day of iuggement,
I likken wel these dayes thre.
Circa tercium qualiter resurexit. Nota quod resurexit potenter, feliciter, vtiliter, mirabiliter & veraciter.
the thrid poynt I speke of her,
as I haue lornit, telle wol I
how he ros and what maner.
and blessetly thenne he hym ber,
profitable, and wonderly,
and sothely, as I schal ow ler.
witnesse Iohan the ewangiliste,
that in his gospel writes this,
that Crist sayd, as he herd and wiste:
Iohannes ixo: Potestatem habeo ponendi animam meam & iterum sumendi eam. Et iterum: Soluite templum hoc & in tribus diebus reedificabo illud.
to leue my saule and take aȝayn,’
and that was sene fully her
when that he ros with soiche a mayn.
withe a word that he con say,
the whiche he speke in one entent,
another vnderstoden thay.
and he wold after in dayes thre
hit aȝayn wel edifye
that alle men schuld sothely ce.
bigilet in that worde that sayde he,
for he spake of his owen body
that verray temple migh callet be;
that of a temple spoken he had,
but ȝette his worde, forsothe i-wys,
At his vp-rising sothe he made.
Secundo surrexit f[elic]iter, quia de-posita omni miseria.
for he wayuet al wrechednesse
at hys rising, as preue may I
by Iohanes gospel her expresse.
Iohannis xxvio: Postquam autem resurexero, precedam vos in Galeleam. Gallelea enim interpretatur transmigracio.
he wold go into Galile,
that betokenes, ȝe moun ler,
twynnyng-away as then did he.
at his rising to go to blisse,
from corrupcioun to clannesse;
from wordely wo to wel i-wis.
Tertio resurexit vtiliter, quia capta preda.
was profitable, that nys no nay,
& that preues his owen doyng
and wordus that him-self con say.
Iohannis xij: Cum exaltatus fuero, a terra omnia traham ad me ipsum.
‘from the erthe gostely that day,
all thing I wil dragh with me
and how, expressely I wol say.’
when his saule from body went,
to drawe from helle wold he not wond
his men that in that place were lent.
for ther as lyon he toke pray,
as Ieremie gode mynd mas
by proficie, as I shal say.
Ieremie iiijo: Ascendit leo de cubili suo et predo gentium se leuauit.
The proficie likenes Ihesu hereto a lyon helpyng men,
& sais to take pray with powere
the lyon rose out of his denne.
Quarto resurexit mirabiliter, quia remanente clauso sepulcro.
when he from dethe to lyue rose,
for bodely out of that place
he went, & sepulcour fully close.
out of his modur womb i-wys,
so close sepulcour sicurly
he went out of, ȝe leue wel this.
in the storys writen expresse
to this mater, as I shal myng,
that in Rome a monk ther was
outwith the walles of that cite,
that wondert on Cristes vp-rising
clos sepulcour, how hit myȝt be.
his girdil fel from him away
no thing broken ne vnknyt
But hole bifore him ther hit lay.
and said, ‘Crist myȝt in that manere
for to passe out be so slegh
Clos sepulcour thurgh his powere.’
ffrom him holly went,
so myȝt Crist his sepulcour feghet
passe out thurgh myȝt most excellent.
Quinto resurexit veraciter, quia in corpore vero et proprio.
was sothely, as I ere con say,
in that self body, leue ȝe me,
that deghet before on Gode Friday.
in six maners as preue I may
by ful gode autorite,
and that his risyng was verray.
sithen by diuerse aperyng
to his discipuls bodyly
that wittenessen hit no lesyng,
by his eting & drynkyng
that hit was by no sorcery
ne deceyt in that doyng.
And hondelyng of his woundes wide
And that witnes saynt Thomas
that put his honde into his side,
that he ros in that selue body
that deȝet bifore on rode tre
And born was of a virgyn Mary.
on iche side, as wel was sene,
that he hade in his passioun,
As shewiden after al by-dene;
quen he was risen þe thrid day
As thai wer at his gost endyng
that preuet he was in flesch verray.
when that he geet a large entre
stoken ȝates in-to that place
ther-as to-geder were his meisne,
that glorifiet thenne roos he
in puret flesche so fullyly
that might no way appairet be,
at domesday alle rise schun we
that worthy ben to haue mercy
and worldely folyes wel conen fle.
Paulus epistel apertely,
that he wol neuer bye vs so dere
ny degh, saue regne ay noght dedly.
Ad Romanos vjo: Christus resurgens ex mortuis iam non moritur, mors illi vltra non daminabitur.
De sancto Dionisii.
in a pistel that sent he
to Themople holy men and wyse
Reherces this tale that ȝe schun se:
A holy man that Carpus hight
lyuet in grete deuocioun,
to whiche Crist spake on a nyȝt,
to suffer deth for monnes hele,
and hym-self told expressely,
The whiche wol I noȝt concele.
told saynt Denys what he segh,
and [I] wol telle so as I con
what seght he segh in heuen on hegh.
A paynym turnet hade sotily
A Cristen mon from gode leuyng
to leue opon fals mavmetrye,
in hert he hade ful grete any,
and by-cause of that turnyng
in greete sekenesse he felle ther-by.
As says Denys in his lessoun,
that euer when he song his masse
ffrom heuen he hade sum visioun,
for these two men that cumbert wer,
and ones in bedde as he laye
bifelle this caas that ȝe schun her.
the hous departet ewen in two,
and a fuyr grete and horribly
schowet euen a-boue hym tho.
alle open, and Ihesu syttyng
whit aungels in his deite
Alle abowte that euen kynge.
wer befor that fuyr stondyng,
for ferd of payne so negh hom bye
all way criyng and wakyng.
grete nedderis bright chynyng,
in and out ful horriblely,
and tho two men fast manassing.
he hade so grete delite ther-inne,
that of sight in other place
he hade no mynd opon to mynne,
that thay wer chaysteset for hor synne,
and fayn he wold for hor trespas
thai hade bien cast that fuyr withynne.
he segh Crist on hom hade mercy,
and from the heghest trone i-wys
went doun wit Aungels ioyfullye,
thenne to th[i]s holy m[o]n in hye
Crist spake that her wreten his,
in Englisce as declar wol I:
Manu extenta percute contra me de celo, Paratus sum pro hominibus saluandis pati.
‘And smyte aftur me in hye,
for ȝette to saue mon-kynd of wo
Eft to deth I am redy.
so loth me wer thai wer for-lorn,
but ȝette bees not to bold theron
to synne, as these men dedyn beforn.’
ys for that worde that Crist saide her,
that for to bryng mon-kynde to blisse
he wold eft degh to make hom dere.
Circa quartum, quare non expectauit cum aliis resurgere, quando fiet generalis resurrectio.
whi Crist abode not for to rise
at domesday, when alle schun showe
whiche wer wrongwis, wheche wer wise.
Primo propter corporis dignitatem.
tary his rising wold he noȝt
the fur[s]te, be-cause of dignite
of his body that vs for-boght.
wit mon-hede maynet thurgh his mercy,
hit wold not seme, as in that caas,
vnder vrthe so long to lye.
acordyng to this ilk mater,
and sais that holy body so bright
Schal no corrupcioun com ner,
Psalmus: Non dabis secundum tuum videre corrupcionem corpus deificatum.
Secundo fidei firmitatem.
for hade [he] not risen in dayes three,
no mon hade leuet hym god werray,
But falsehede all thing that dyd he.
in his disciples euerichone,
for saue onely in oure ladye
Sad beleue was in neuer one.
thenne be-leuet thai fullilly,
as Paules epistel mynde maas,
as and in Latyn wol chewe I:
Ad Corintheos xv: Si Christus non resurexit, vana est fides nostra.
As Paule sais in Latyn here,
alle our faith hade ferd on mysse
n[o]ght hade bien leuet that he couth ler.
Tercio propter nostre resurrectionis exemplari[ta]tem.
vs to take ensavmpel bye
that we schun rise the last daye
right as he did thurgh his mercy.
no mon wold haue leuet on right
when gost hade [gone] our body fro,
that euer hit schulde theder eft light.
in Latyn as I schal sone saye,
that right as Crist vp-risen was,
so schuld we rise the last daye.
Circa quintum propter quid resurexit. nota.
wherfor he rose wit shal ȝe,
for iiij thinges nedefully
he rose, as ȝe schun sone se.
was cause of treuth a[n]d rightwisnesse
to synneful men, ȝe leuen moun,
the whiche the deule broght in distresse.
and says he slayn was for our synne,
but he rose the thridde night
by right aȝayne vs for-to wynne.
Ad Romanos iiijo: Traditus est propter delicta nostra & resurexit propter iustificacionem nostram.
taght vs to leue a nwe leuyng,
and oure maneres chaunget tho
from euel to gode in mony thing,
‘Right as Crist rose to blisse,
so to nwe lif of all godenes
he wilnes [vs] for to walk i-wisse.’
Ad Romanos vjo: Sicut Christus resurrexit a mortuis per gloriam patris, ita nos in nouitate vite ambulemus.
Engendres hope of forȝeu[n]es,
and of soule saluacioun
in that ioy that is endles.
in A pistel that he sent,
the Latyn furste I schal ow ler,
and Englise thenne, in myn entent.
Petri secundo: Qui propter magnam manum suam regenerauerunt nos in spem vite per resurectionem.
Engendret vs at his rising
To hope of lif that lastes aye,
and blisse that neuer schal haue endyng.’
ys euidence to mon verray
That body and saule both two,
mon-kynde sal rise the last day,
by mon come deth to al his kynde,
and dede schul rise whitouten wer
thurgh him bodely, as I finde.
I wil reherce las & more,
Acordyng to tho four in fer
that I saide riȝt now bifore,
ny none miȝt haue, by gode resoun,
saue onely he hade hym-self tho
At his resurrectioun.
from deth to lyue rise shyn we,
but Ihesu in sepulcre lay
no bot only daies thre.
that he ros by his owen power,
but ȝif þat we shyn rise I-wys,
his miȝt most help in al maner.
In-to povder er our risyng,
but his þat deȝet for vs alle
may not roote for no thing.
that his resurrectioun
dos comfort, þat we leue may
by hit our saule saluacioun,
quen he to deme vs all is boun,
thurȝe hym rise in flesch verray,
for thurȝe our owen miȝt we ne moun.
Circa sextum quociens apparuit.
how oft he shewid hym, I wil say
fiue sith fully, as rede I,
he apperide the first day.
As I shal telle er I go way,
so that ten sith truly
he shewide hym, that nys no nay.
And Mathew also beris witnes,
bifore his brether euerychone,
to Mavdelayn that synful wes:
Surgens Ihesus mane prima sabbati apparuit primo Marie Magdalene.
Tipum gerit penitencium.
of synful men now her lyuyng,
that syn forsaken & wil no more,
to showe thai shyn haue forȝyuyng.
for fyue causes to Mavdelayn,
the first is for ho louede enter,
neuer non more, ys not to layn;
of mony synnes ho hade mercy,
And of Ihesu forȝifnes,
by cause ho lufd so tenderly.
Dimissa sunt ei peccata multa, quoniam dilexit multum. Lucas vijo.
bi his owen word, as reden we,
fforto showe in dede verray
for synful men þat deȝet he.
Non veni vocare iustos set peccatores. Matheus ixo.
for comune wymmen, Crist sais her,
that menden hom & han mercy
passen wise men, bout wer,
qven thai ben clanset of hor syn,
sayn Mathew witnes beres of this,
In Latyn as I shal ȝou myn:
Amen dico vobis quia publicani & peccatores & meretrices precedent sapientes in regno celorum. Matheus xio.
Sithen wommon was a messager
forto bryng deth on plas,
As Eue did in foul maner,
as Mare Maudelayn was her,
Schulde comford careful in this case
to telle his rising to his der.
that God wold grace wer ther plente,
as synne hade bien and doyng mysse,
therfore to hir aperet he.
and says ther gult hade greuet sor,
grace was grete and was vngright
ther-as fulthe hade bien before.
Ad Romanos vo: Vbi habundauit delictum, superabundauit & gracia.
To two Maries hom comyng,
That at the sepulcre hym to se
haden bien whit sor syking.
thai wenten Aȝayn bothe remymg;
then saide Ihesu wit hert fre,
‘Al hail,’ to hom Aȝayn turnyng.
and touchet his fete deuoutely,
ther Mavdelayn befor i-wys
touchet hym noght, as wel rede I.
tokenen mekenysse, leue ȝe maye,
for wemen fallen wel to be bayn
as God ordaynet, to monnes paye.
to Petre, but when knowen not we,
and holi chirche als his in were
in what place aperet he.
whenne he tournet wit Iohn Aȝayn,
as clerkes opinioun fulle his,
from the sepulcre, as thai sayn.
and turnet by another way,
thenne aperet Ih[esu] anone
to Petre as mon, leue ȝe may.
liknesse of hom that woln be
buxum heuen keng to her,
for that wertu fulle hade he.
to his disciples sor mournyng,
toward Enaus when he come sone
To comfort hom in hor goyng.
Suche as willeful pouert han,
and woln fulfille mekely
His worde and hold that thai han tane;
and giffe to por men wit gode wille,
then his disciple t[he] he maas,
ȝif thou that biddyng wolt fulfille.
Wade & vende omnia, que habes & da pauperibus.
to his disciples aperet he
whenne thai wer to-ȝedur that daye,
in Iohannes gospel as þou may se.
Religiouse mennes lif on right
wit ȝates stoken, as wol do gayn,
of hor fyue wittes day & night.
Schewet hym that ilk day
that he rose from deth to lyue,
And aftur a four, as I schal say.
Representes a prest i-wys
that in his masse in gode maner
Fyue sythe hym turnes, as vset ys,
his viceage and sum-what sayng,
but at the thridde tyme noght says [he]
That comes to hor her ny hering;
the thridde shoyng Petre [to],
that was done al priueli,
therfor the prest ay so con do;
that to Petre aperet he,
but what tyme & in what place
is not wel knowen leue ȝe me.
Apperet Ihesu to hom vchone,
Thomas wit hom and not awaye,
the ȝates alle stoken of that wone;
he nold not leue in no maner,
til he hade sene his wondes sor
and felet hom to witte hit so wer.
Iohannes xxo: Cum esset sero die illo.
betokenes men myssebeleuyng
and dredyng right as Thomas
The faithe that Crist in vrthe con bring.
to his disciples apparet he
as thai weren fysshing, in gode fay,
by Iohanes gospel know may we.
prechours wel may signifie,
For thai bien fisshers made of men,
to heuen thurgh hom that þai moun hie.
as Matheu sais, in brether sight
apon a hulle ther he con go,
The whiche hulle that Tabor hight.
Men in grete contemplacioun,
that [han] hor mynde assiduelly
on dedes of deuocioun.
transfiguret was God almight,
as in the gospel mon may se
wo-seuer wil rede all on right.
at a soper-place as thai were
opon the assencioun daye,
When [he] repreuet in gode maner
[þat þey hadden to leue aright,
For ay þey hoped sum-what fals]
that apertely seghen in sight,
Synful men may signifie,
[þat at the laste God casteþ from wo]
And bringes hom to his mercy.
and the last, I ow behete,
was that day he to heuen con fle
in the mounte of Oliuyte.
Signifien men ful of mercy,
And louyng Godde in alle thing,
ffor no nede dredyng ne any.
he stegh fro hom ful myghfulli,
whiche blisse let vs not misse
That al this did as told haue I.
that fallen opon Astur-day,
that I schal telle wil I haue mynde,
but in no gospel sette bien thai.
to the lasse Iame i-wisse,
as his legent mynde maas
and Ierom witnesse hit so is.
on Gode Friday when Crist was deed,
Iames made a uow tho
That he wold neuer ete no brede
from deth wit ful might,
whiche auow trwly enter
He held til then as he hade hight.
Crist aperet to hym in sight,
And spake to hom þat seruet hym ay,
A borde & brede that þai shuld diȝt.
Crist blesside þat brede deuoutly,
And toke hit Iame to bite opon,
And saide þat now reherce wil I:
‘And ete to comfort þe þer-by,
for Ihesu Crist both god & mon
Is risen & her is neghe þe by.’
to Ioseph Abaramathy,
As apertly mon may se
In Nichodemus euangely.
that Ioseph for Ihesu con pray,
his body dede & ful of blis
In sepulcre forto lay,
And Ioseph Ihesu honouret hade,
the Iewes wexen wonder grym
And mych mournyng made;
In-to a prison thai hym pytt,
with lokkes & barres bisily
the dores þai steken & fast shytt,
to sle hym for that ilk dede,
but Crist delyueret hym away,
As ȝe shul her qvo-so wol hede.
that was his resurreccioun
with four angels shynyng bryȝt,
And entride into þat prisoun,
And lad hym out, no lok vndone,
til he come to his hous hom fro
In Arimathy & that ful sone.
that first was don of alle ichone,
was to Mary his modir fre
thagh mynde in gospel made be none.
for onon þe selue day
thai worshipide his vp-rist & come,
with solempne processioun Ay
erly on Aster-day þai gone,
quich goyng may signifie
he showide to hir bifore ichone.
that Crist apperit first to Mary,
hit wold seme he come not ner
ther ho was that time witerly;
that Crist did so vnkyndly,
al-thagh mon may not fynde ne se
writen in none euangely,
shuld for-ȝete his moder in ny,
And showe hym to alle his meyne
And hir that best was let go by,
And clercus hopen in this cas
thaȝe þe euangelistes alle
of this mater no mynde mas—
to write hom that myȝt witnes ber,
but modir for sone no laghe lys
to take for witnes ne to swer—
to sett in gospel that doyng,
thai laft hit as thyng done in dede
alle men in hit to haue leuying.
Septimo & vltimo qualiter Christus sanctos patres, qui erant in limbo, adduxit & quid ibi egerit.
of Goddes risyng to take hede,
to telle how he to he[ll]e past
And quat he þer did, hit is nede.
As Austin sais now tell wol I,
and als how Nicodemus wit
writes in his euangeley.
as he hade ȝolden the gost on rode,
his soule and godhede bothe alone,
he went to helle for monnes gode.
Augustinus: Vnita sue deitati ad infernorum profunda descendit.
schynyng and ferdful on to se,
adred deueles in that place
and askeden vchone, what was he
Apertely preuyng his pouste;
‘so afright of monnes face,’
thai saiden alle, ‘neuer ȝette wer we.
ded ne whik as is he this,
for no ferdchip is hym opon,
he comes wit so muche blis.
‘that comes to vs and has no drede
our sorow that we hauen to assaie
but oþer helpe[s] in grete nede?
hauen grete ioy for hope of hele,
and alle hor drede is klene Ago,
Manassing vs that bien so feele.
ny so ioyful prisoneres.’
thus spake all hell to Lucifer,
herkenes now alle men and heres:
thi comfort failes fullely,
to greuaunce turnet is thi gle,
as showes in sight apertely.
thow wost neuer what may falle þer-by,
for euerlesting wo to the
by hym now comes the to destrie.’
Anone at Cristes bidding there
alle the bondes broken were
of helle ȝates hom to fere.
Wit-owt noumbre Ihesu to pray,
whit deleful noys and sor remyng
schowyng hor gref, as I schal say.
for to bring vs out of helle,
let vs not be away from the
when thow to heuen gose ther to deuelle.
when helle is spoliet of his pray
and prince of hit ouercomen is,
bring liking to the worlde for Aye.
and vnbynde that wrecchet bien,
assoile gulty of hor synne,
and saue hom now as may be sene.’
that I haue now rehercet her,
herkenes now for loue myne
what Nichodemus vs con ler.
that when Crist rose on Astur day,
two men risen from deth in hie
that self tyme, as I schal saye.
that Ihesu in-to the tempel toke
whenne Mare purifiet was her
on Candelmasday, as sais the boke.
the tother Leuicius callet was,
that from deth risen that self nyȝt
and comen to Annas & Cayphas,
and coniuret tham sothe to saye,
thing that [thai] told wit hert meke
How Crist to helle come that day.
whit our forfaderes,’ saiden thai,
‘sodeynly rose A grete brightnesse
Imung vs alle ther, in gode fay.
that so in helle opon vs schone
that Adam and all in pyne knytte
maden grete ioy & blisse vchone.
comes fro Gode whit-outen ende,
that light euer-lesting vs bihight,
when he to wynne vs dovn wold wende.”
And saide, “þis liȝt from heuen is sent,
from God as I in prophecy
tolde in erth quen I was lent.”
Populus qui ambulabat in tenebris vidit lucem magnam, habitantibus in regione vmbre mortis lux orta est eis.
our owen fadir,’ saiden þay,
‘And saide, “lord, I am þat mon
that þe receyuet soth to say
thritty ȝer & thre in fay,
And as þe Holi Gost onon
taȝt me, I song þat ilk day.”
Nunc dimittis &c.
And saide hym-self he hiȝt Ion,
that Crist baptist & out-nome
of þe watir of flem Iordon,
bifore Cristes comyng der,
And with his fynger, in gode fay,
he showet & saide, “lo, his lomb her,
that our first fadir wroȝt.”
And that he come hom þer to myn
to viset hom he was in thoȝt.
Ecce agnus dei ecce qui tollit peccata mundi.
to Crist so toward helle comyng,
“suffre me lord with þe to wone,
And haue mynde opo[n] þis thing,
And at þe ȝates praiet þe
to sende an angel þat wer wys
with oyle of mercy forth with me
wit [hyt] he might anoyntet be,
Michel arcaungel [of] pris
apperit and saide, ‘boteles let be.
that oyl to wynne now of mercy,
for be no way [I] the behete
may hit be geten witerly,
and fyue hundret eke also.’
lord now to help vs myn opon,
So mony ȝer we han byn in wo.”
herden these wordes alle i-wys,
thai honuret God wit hert meke
and maden muche [ioy] & blisse.
Spak to Helle for to be boun
to kepe, for oght that might befalle,
Ihesu that ȝedur was commyng doun.
Goddes sone to callet be,
but deth he dred noght ȝor i-wis,
and this word wele I wote saide he:
Tristis est anima mea vsque ad mortem.
for bodile deth that comyng is;’
and he wer god, thenne thinke me
that he schulde drede no thing of this.
he has helet thurgh his might,
therfor Helle take this in mynde,
what is to worche aȝayn this wight.”
to hor prince apertele ther,
and saide, “if þou as keng wolt dwelle,
suche a freke schuld the not fer.
what mon is he that dethe con drede,
and fondes now whit bost or bere
to whitstond oght of thi dede?
Take þe [he] wol now in þis tyde,
And greue þe, synne he ys so grym
þat his sorwe shalt þou abyde.”]
“I haue temptet hym tenderly,
and peple excitet whit A braide
to do hym harme and vilany,
Aysel and galle menget haue I,
purueit A croys hym on to der,
and bring hym heder I wol in hye.”
that raft hom Lagher from þat place,
Sathan saide, “ȝea, leue thow me,
that ilk self thene hit was.”
‘“I coniur the, Sathanas,
be alle the vertues that bien in the,
bring hym not heder me to manace.
calling Laȝar owt of helle,
I whook for ferd lest I wer schent,
durst I lette him no lengur dwelle.
Swiftely thenne out of our sight,
therfore to me come he ne may,
that mon he is so muche of might.”
And Helle to Sathanas Aȝayn,
a voice as thonour made was tho
that all hell dred & had dedayne:
Tollite portas principes vestras & eleuamini porte eternales & introibit rex glorie.
& howe hom up in hiȝe,
to king of blisse ȝe be encline,
for he will com in hom bie.”
& irnen ȝates steken fast;
Dauid the kyng anon spake then
& mynnet on his spech ȝore passet,
that now in dede fulfillet is,
as myn apon now hit wol I,
my Sauter boke hit wittenes this:
Confiteantur domino misericordie eius & mirabilia eius filiis hominum, quia contriuit portas ereas & vectes ferreos confregit.
& mekely seche for his mercy,
& schewe also to ich wight
his wonders in world by & by,
& gymewes beryng hom also,
and toke hom owt with full pauste
that were in penance & in wo.”
with wordes, as I said before,
“opon ȝour ȝates,” was hor voice,
then was all helle dredyng sore.
he criet, vnwityng as he were
what that bere may signifie,
& said thes wordus writen here:
Quis est iste rex glorie.
then onswaret Dauid the king:
“a myȝty lord & strong he is
in bataill & in all thing.”
Dominus fortis & potens, dominus potens in prelio.
& in thesternesse mad lyȝt,
& takes Adams hond in his,
& toke him owt of hell in hye.
“& to all myn that riȝtwesse byn.”
then aftur him saintes all connen sewe
owt of helle, as wele was sene.
to saint Michel archangell briȝt,
& bad for no dewelus wond
For to lede hom into gret liȝt,
from helle into Paradise.
therin metten hom in the way anon
two old men of ful gret price,
what men tho wer so ther dwelling,
that neuer were ded bodely
and liggeden so in that liking.
and said, “I am Ennok i-wis,
that rauasshet was wonderly
with God, as telles Ienesis.
Raueschet was in-to this blisse
in char of [fire], and callet Hely,
as boke of Kynges wittenesses this.
bodely dethe none suffert we,
But when Antecrist schal aper
Thenne most we feght & no way fle,
and when thre dayes & half by gone,
Rise vppe fro dethe and to God fayn
and in-to cloudes taken Anone.”
thenne come another Aȝayne,
A croys apon his bak bering,
to whom all these saintes sayn,
“I am,” he saide, “that ilk thefe
that wit Ihesu suffert wo,
but thurgh my schrift to hym ful lef.
and praiet on me he wold haue mynde,
[As he honged on rode tre],
when he is reme wer withynne.
Full remissioun of my synne,
& saide in Paradise I schuld be
from that place neuer for to twynne,
A verray crois that I now ber,
and bade me hedur I schuld go
wit this warant me to wer.
wernet me to haue entre,
he [bad me] schew this crois so cler,
and telle that Crist wit hit sent me
for to make hym knowe & se
that Crist king & prince of power
this day deghet on rode tre.
he openet ȝates sone in hye
and ladde me furthe in-to that blis
that ȝe nowe sene wit-inne am I.”
wit mirthe & ful grete melodye,
whiche mirthe let vs not misse
God most of might for his mercy.’
Carinus and Leuicius tho,
haden told this cause in fer,
away thai wanischet bothe two.
| A Stanzaic Life of Christ | ||