The poems of William of Shoreham ... Re-edited from the unique manuscript in the British Museum by M. Konrath |
![]() |
![]() | I. |
1. |
2. |
3. |
4. |
5. |
6. |
7. |
![]() | II. |
III. |
IV. |
V. |
VI. |
VII. |
![]() | The poems of William of Shoreham | ![]() |
Ave maria gracia plena. dominus tecum. Benedicta tu, &c'.
O swete leuedy, wat þey was wo,
Þo ihesus by-come morne,
For drede þo þe blodes dropen
Of swote of hym doun orne!
Þo ihesus by-come morne,
For drede þo þe blodes dropen
Of swote of hym doun orne!
And, leuedy, þe was wel wors,
Þo þat þou seȝe in dede
Þy leue childe reulyche y-nome,
And ase a þef forþe lede.
Þo þat þou seȝe in dede
Þy leue childe reulyche y-nome,
And ase a þef forþe lede.
And ase he þolede þet for ous,
Leuedy, wyþ-oute sake,
Defende ous, wanne we dede beþe,
Þat noe fende ous ne take.
Leuedy, wyþ-oute sake,
Defende ous, wanne we dede beþe,
Þat noe fende ous ne take.
81
Pater noster. God, atente to my socour! Lord, hyȝe, etc. [D]Eus in adiutorium meum. Domine ad. Hora prima.
At prime, ihesus was iled
To-fore syre pylate,
Þar wytnesses false and fele
By-lowen hyne for hate.
To-fore syre pylate,
Þar wytnesses false and fele
By-lowen hyne for hate.
In þane nekke hy hene smyte,
Bonden hys honden of myȝtte,
By-spet hym þat swe[t]e semblant
Þat heuene and erþe a-lyȝtte.
Bonden hys honden of myȝtte,
By-spet hym þat swe[t]e semblant
Þat heuene and erþe a-lyȝtte.
Adoramus te christe. We þe honoureþ, &c'. domine ihesu christe. We þe biddeþ, ihesu cryst. Aue maria, &c'.
O swete leuedy, wat þe was wo
A gode fry-dayes morwe,
Þo al þe nyȝt y-spende[d] was
In swete ihesues sorwe!
A gode fry-dayes morwe,
Þo al þe nyȝt y-spende[d] was
In swete ihesues sorwe!
Þou seȝe hyne hyder and þyder ycached,
Fram pylate to herode;
So me bete hys bare flesch,
Þat hyȝt arne alle a blode.
Fram pylate to herode;
So me bete hys bare flesch,
Þat hyȝt arne alle a blode.
And ase he þolede þat for ous,
Leuedy, wiþ-oute crye,
Scheld ous, wanne we deade beþ,
Fram alle feenden mestrye.
Leuedy, wiþ-oute crye,
Scheld ous, wanne we deade beþ,
Fram alle feenden mestrye.
Pater noster. Deus in adiutorium. God, atende to my socour! [p. 79] Crucifige, &c'. [Hora tertia.]
Crucyfige! crucifige!
Gredden hy at ondre;
A pourpre cloþ hi dede hym on,
A scorne an hym to wondre;
Gredden hy at ondre;
A pourpre cloþ hi dede hym on,
A scorne an hym to wondre;
Hy to-stek hys swete hefed
Wyþ one þornene coroune;
Toe caluarye his crouche ha beer
Wel reuliche ouȝt of þe toune.
Wyþ one þornene coroune;
82
Wel reuliche ouȝt of þe toune.
V 7. Adoramus te. Ue þe honoureþ, ihesu cryst, ut supra [p. 79]. Domine ihesu christe. We þe byddeþ, ihesu cryst [p. 80]. [A]ue maria, &c'.
O swete leuedy, wat þe was wo,
Þo þat me ihesus demde,
Þo þat me oppone hys swete body
Þe heuye crouche semde!
Þo þat me ihesus demde,
Þo þat me oppone hys swete body
Þe heuye crouche semde!
To bere hyt to caluary,
I-wys, hyt was wel wery;
For so to-bete and so to-boned,
Hyȝt was reweleche and drery.
I-wys, hyt was wel wery;
For so to-bete and so to-boned,
Hyȝt was reweleche and drery.
And alse he þolede þat for ous,
Leuedy, a þysse wyse,
I-scheld ous, wanne we dede beþ,
From alle fendene Iewyse.
Leuedy, a þysse wyse,
I-scheld ous, wanne we dede beþ,
From alle fendene Iewyse.
Deus in adiutorium. Gode, atende to my socour. [p. 79] Pater noster. Hora sexta.
On crouche y-nayled was ihesus
Atte sixȝte tyde;
Stronge þeues hengen hy
On eyþer half hys syde;
Atte sixȝte tyde;
Stronge þeues hengen hy
On eyþer half hys syde;
Ine hys pyne hys stronge þerst
Stanchede hy wyþ ȝalle,
So þat godes holy lombe
Of senne wesch ous alle.
Stanchede hy wyþ ȝalle,
So þat godes holy lombe
Of senne wesch ous alle.
![]() | The poems of William of Shoreham | ![]() |