University of Virginia Library

Search this document 
The English and Scottish Popular Ballads

Edited by Francis James Child.

expand sectionI. 
expand sectionII. 
expand sectionIII. 
expand sectionIV. 
expand sectionV. 
expand sectionVI. 
expand sectionVII. 
collapse sectionVIII. 
expand section226. 
expand section227. 
collapse section228. 
  
  
  
  
  
  
  
expand section229. 
expand section230. 
expand section231. 
expand section232. 
expand section233. 
expand section234. 
expand section235. 
expand section236. 
expand section237. 
expand section238. 
expand section239. 
expand section240. 
expand section241. 
expand section242. 
expand section243. 
expand section244. 
expand section245. 
expand section246. 
expand section247. 
expand section248. 
expand section249. 
expand section250. 
expand section251. 
expand section252. 
expand section253. 
expand section254. 
expand section255. 
expand section256. 
expand section257. 
expand section258. 
expand section259. 
expand section260. 
expand section261. 
expand section262. 
expand section263. 
expand section264. 
expand section265. 
expand sectionIX. 


98

Get up and bar the Door

GET UP AND BAR THE DOOR—A

[_]

a. Herd, The Ancient and Modern Scots Songs, 1769, p. 330. b. [Pinkerton], Select Scotish Ballads, 1783, II, 150.

1

It fell about the Martinmas time,
And a gay time it was then,
When our goodwife got puddings to make,
And she's boild them in the pan.

2

The wind sae cauld blew south and north,
And blew into the floor;
Quoth our goodman to our goodwife,
‘Gae out and bar the door.’

3

‘My hand is in my hussyfskap,
Goodman, as ye may see;
An it shoud nae be barrd this hundred year,
It's no be barrd for me.’

4

They made a paction tween them twa,
They made it firm and sure,
That the first word whaeer shoud speak,
Shoud rise and bar the door.

5

Then by there came two gentlemen,
At twelve o clock at night,
And they could neither see house nor hall,
Nor coal nor candle-light.

6

‘Now whether is this a rich man's house,
Or whether is it a poor?’
But neer a word wad ane o them speak,
For barring of the door.

7

And first they ate the white puddings,
And then they ate the black;
Tho muckle thought the goodwife to hersel,
Yet neer a word she spake.

8

Then said the one unto the other,
‘Here, man, tak ye my knife;
Do ye tak aff the auld man's beard,
And I'll kiss the goodwife.’

9

‘But there's nae water in the house,
And what shall we do than?’
‘What ails ye at the pudding-broo,
That boils into the pan?’

10

O up then started our goodman,
An angry man was he:
‘Will ye kiss my wife before my een,
And scad me wi pudding-bree?’

11

Then up and started our goodwife,
Gied three skips on the floor:
‘Goodman, you've spoken the foremost word,
Get up and bar the door.’