University of Virginia Library

Search this document 
The English and Scottish Popular Ballads

Edited by Francis James Child.

expand sectionI. 
expand sectionII. 
expand sectionIII. 
collapse sectionIV. 
expand section83. 
expand section84. 
expand section85. 
expand section86. 
expand section87. 
expand section88. 
expand section89. 
expand section90. 
expand section91. 
expand section92. 
expand section93. 
expand section94. 
expand section95. 
expand section96. 
expand section97. 
expand section98. 
expand section99. 
expand section100. 
expand section101. 
expand section102. 
expand section103. 
expand section104. 
expand section105. 
expand section106. 
expand section107. 
expand section108. 
expand section109. 
collapse section110. 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
expand section111. 
expand section112. 
expand section113. 
expand sectionV. 
expand sectionVI. 
expand sectionVII. 
expand sectionVIII. 
expand sectionIX. 


91

OUR GOODMAN—A

[_]

Herd's MSS, I, 140.

1

Hame came our goodman,
And hame came he,
And then he saw a saddle-horse,
Where nae horse should be.

2

‘What's this now, goodwife?
What's this I see?
How came this horse here,
Without the leave o me?’

Recitative.

‘A horse?’ quo she.
‘Ay, a horse,’ quo he.

3

‘Shame fa your cuckold face,
Ill mat ye see!
'Tis naething but a broad sow,
My minnie sent to me.’
‘A broad sow?’ quo he.
‘Ay, a sow,’ quo shee.

4

‘Far hae I ridden,
And farer hae I gane,
But a sadle on a sow's back
I never saw nane.’

5

Hame came our goodman,
And hame came he;
He spy'd a pair of jack-boots,
Where nae boots should be.

6

‘What's this now, goodwife?
What's this I see?
How came these boots here,
Without the leave o me?’
‘Boots?’ quo she.
‘Ay, boots,’ quo he.

7

‘Shame fa your cuckold face,
And ill mat ye see!
It's but a pair of water-stoups,
My minnie sent to me.’
‘Water-stoups?’ quo he.
‘Ay, water-stoups,’ quo she.

8

‘Far hae I ridden,
And farer hae I gane,
But siller spurs on water-stoups
I saw never nane.’

9

Hame came our goodman,
And hame came he,
And he saw a sword,
Whare a sword should na be.

10

‘What's this now, goodwife?
What's this I see?
How came this sword here,
Without the leave o me?’
‘A sword?’ quo she.
‘Ay, a sword,’ quo he.

92

11

‘Shame fa your cuckold face,
Ill mat ye see!
It's but a porridge-spurtle,
My minnie sent to me.’
‘A spurtle?’ quo he.
‘Ay, a spurtle,’ quo she.

12

‘Far hae I ridden,
And farer hae I gane,
But siller-handed spurtles
I saw never nane.’

13

Hame came our goodman,
And hame came he;
There he spy'd a powderd wig,
Where nae wig shoud be.

14

‘What's this now, goodwife?
What's this I see?
How came this wig here,
Without the leave o me?’
‘A wig?’ quo she.
‘Ay, a wig,’ quo he.

15

‘Shame fa your cuckold face,
And ill mat you see!
'Tis naething but a clocken-hen,
My minnie sent to me.’
‘Clocken hen?’ quo he.
‘Ay, clocken hen,’ quo she.

16

‘Far hae I ridden,
And farer hae I gane,
But powder on a clocken-hen
I saw never nane.’

17

Hame came our goodman,
And hame came he,
And there he saw a muckle coat,
Where nae coat should be.

18

‘What's this now, goodwife?
What's this I see?
How came this coat here,
Without the leave o me?’
‘A coat?’ quo she.
‘Ay, a coat,’ quo he.

19

‘Shame fa your cuckold face,
Ill mat ye see!
It's but a pair o blankets,
My minnie sent to me.’
‘Blankets?’ quo he.
‘Ay, blankets,’ quo she.

20

‘Far hae I ridden,
And farer hae I gane,
But buttons upon blankets
I saw never nane.’

21

Ben went our goodman,
And ben went he,
And there he spy'd a sturdy man,
Where nae man shoud be.

22

‘What's this now, goodwife?
What's this I see?
How came this man here,
Without the leave o me?’
‘A man?’ quo she.
‘Ay, a man,’ quo he.

23

‘Poor blind body,
And blinder mat ye be!
It's a new milking-maid,
My mither sent to me.’
‘A maid?’ quo he.
‘Ay, a maid,’ quo she.

24

‘Far hae I ridden,
And farer hae I gane,
But lang-bearded maidens
I saw never nane.’