University of Virginia Library

Search this document 
The English and Scottish Popular Ballads

Edited by Francis James Child.

expand sectionI. 
expand sectionII. 
expand sectionIII. 
expand sectionIV. 
expand sectionV. 
expand sectionVI. 
collapse sectionVII. 
expand section189. 
expand section190. 
expand section191. 
expand section192. 
expand section193. 
expand section194. 
expand section195. 
expand section196. 
expand section197. 
expand section198. 
expand section199. 
expand section200. 
expand section201. 
expand section202. 
expand section203. 
collapse section204. 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
expand section205. 
expand section206. 
expand section207. 
expand section208. 
expand section209. 
expand section210. 
expand section211. 
expand section212. 
expand section213. 
expand section214. 
expand section215. 
expand section216. 
expand section217. 
expand section218. 
expand section219. 
expand section220. 
expand section221. 
expand section222. 
expand section223. 
expand section224. 
expand section225. 
expand sectionVIII. 
expand sectionIX. 


91

OUR GOODMAN—A

[_]

Herd's MSS, I, 140.

1

Hame came our goodman,
And hame came he,
And then he saw a saddle-horse,
Where nae horse should be.

2

‘What's this now, goodwife?
What's this I see?
How came this horse here,
Without the leave o me?’

Recitative.

‘A horse?’ quo she.
‘Ay, a horse,’ quo he.

3

‘Shame fa your cuckold face,
Ill mat ye see!
'Tis naething but a broad sow,
My minnie sent to me.’
‘A broad sow?’ quo he.
‘Ay, a sow,’ quo shee.

4

‘Far hae I ridden,
And farer hae I gane,
But a sadle on a sow's back
I never saw nane.’

5

Hame came our goodman,
And hame came he;
He spy'd a pair of jack-boots,
Where nae boots should be.

6

‘What's this now, goodwife?
What's this I see?
How came these boots here,
Without the leave o me?’
‘Boots?’ quo she.
‘Ay, boots,’ quo he.

7

‘Shame fa your cuckold face,
And ill mat ye see!
It's but a pair of water-stoups,
My minnie sent to me.’
‘Water-stoups?’ quo he.
‘Ay, water-stoups,’ quo she.

8

‘Far hae I ridden,
And farer hae I gane,
But siller spurs on water-stoups
I saw never nane.’

9

Hame came our goodman,
And hame came he,
And he saw a sword,
Whare a sword should na be.

10

‘What's this now, goodwife?
What's this I see?
How came this sword here,
Without the leave o me?’
‘A sword?’ quo she.
‘Ay, a sword,’ quo he.

92

11

‘Shame fa your cuckold face,
Ill mat ye see!
It's but a porridge-spurtle,
My minnie sent to me.’
‘A spurtle?’ quo he.
‘Ay, a spurtle,’ quo she.

12

‘Far hae I ridden,
And farer hae I gane,
But siller-handed spurtles
I saw never nane.’

13

Hame came our goodman,
And hame came he;
There he spy'd a powderd wig,
Where nae wig shoud be.

14

‘What's this now, goodwife?
What's this I see?
How came this wig here,
Without the leave o me?’
‘A wig?’ quo she.
‘Ay, a wig,’ quo he.

15

‘Shame fa your cuckold face,
And ill mat you see!
'Tis naething but a clocken-hen,
My minnie sent to me.’
‘Clocken hen?’ quo he.
‘Ay, clocken hen,’ quo she.

16

‘Far hae I ridden,
And farer hae I gane,
But powder on a clocken-hen
I saw never nane.’

17

Hame came our goodman,
And hame came he,
And there he saw a muckle coat,
Where nae coat should be.

18

‘What's this now, goodwife?
What's this I see?
How came this coat here,
Without the leave o me?’
‘A coat?’ quo she.
‘Ay, a coat,’ quo he.

19

‘Shame fa your cuckold face,
Ill mat ye see!
It's but a pair o blankets,
My minnie sent to me.’
‘Blankets?’ quo he.
‘Ay, blankets,’ quo she.

20

‘Far hae I ridden,
And farer hae I gane,
But buttons upon blankets
I saw never nane.’

21

Ben went our goodman,
And ben went he,
And there he spy'd a sturdy man,
Where nae man shoud be.

22

‘What's this now, goodwife?
What's this I see?
How came this man here,
Without the leave o me?’
‘A man?’ quo she.
‘Ay, a man,’ quo he.

23

‘Poor blind body,
And blinder mat ye be!
It's a new milking-maid,
My mither sent to me.’
‘A maid?’ quo he.
‘Ay, a maid,’ quo she.

24

‘Far hae I ridden,
And farer hae I gane,
But lang-bearded maidens
I saw never nane.’