The select poems of Dr. Thomas Dunn English (exclusive of the "Battle lyrics") | ||
THE BEGGAR'S WORD.
The name of the wicked prince in this legend is arbitrary, though the ancient Irish had an ard righ (high king, or emperor) thus called. Of the latter is told, with some variations, the tale of Midas. The story was caught probably from some monk in the days when Ireland stood pre-eminent in classical as well as theological learning, and it became filtered through the peasants' sieve. This Labhradh Loingseach—Lora Lonshach of the common tongue (Leary?)—was gifted with a pair of horse's, not ass's, ears. The barber relieved his mind of the awful secret not by whispering it to a hole in the ground, but into a split which he made in a willow. Of this the king's musician chanced to make a harp that treacherously, at a public festival, uttered the barber's words, “Da Chluais Chapail ar Labhradh Loingseach”—i.e., Lora Lonshach has horse's ears. As for Donn, called Firineach—the teller of truth—from the invariable fulfilment of his predictions, he may be set down as an Irish Thomas the Rhymer. His identity is not fixed. Sometimes he is called a local fairy king, and sometimes set down as a son of Milesius, the conqueror of Ireland, who has taken up his residence in a rocky hill, waiting until the country recovers its nationality.
Whose many leaves showed light or dark, synchronic with the breeze.
A castle stood upon its crown—now lie its ruins low—
But that was in the olden time, twelve hundred years ago.
No trace of justice in his heart, no mercy in his hand:
To noble high, or peasant low, denying ruth or right:
Black be his memory, Lora-na-ard, the tyrant of the height!
His hate for him was twice of that he felt for other men—
His cousin Cormac, rightful heir, whose crown usurped he wore,
Who Glann-a-dord alone retained of all he held before.
His greatest treasures, children twain and Amarach his wife—
Oscur, his son, a stripling tall, of proud and noble air,
And Niav—right well Fiongalla called—the innocent and fair.
To wrest the last, to wreck the first, a deadly scheme he planned;
For tempting from his lofty towers, in all its pride complete,
Was Glann-a-dord, its woods and fields—and Niav was young and sweet.
As was her wont, to taste the air that swept the dewy plain,
There sudden from behind a knoll rode gallowglasses base,
Who rudely seized the lady fair and bore her from the place.
And to the summit of the hill the vile marauders rode.
The royal rath they entered, and with victory elate,
With shouts their lovely prize they bore within the castle gate.
Sprang light of foot up rock and cliff to intercept the band;
But only gained the castle gates to find them closed to him,
And at a wicket, sheltered well, the warder old and grim.
Our royal lord no comer brooks in hostile guise arrayed.
Begone, rash boy, or dread his wrath!” “'Tis Lora's self I seek.
Where skulks this coward king of yours, oppressor of the weak?”
The vile assassin kerns well armed, the hirelings from the North.
The first went down before the sword, two others followed fast;
But all too many they for one, who, wounded, fell at last.
“For this, at dawn, before your house, on gallows-tree you swing;
And for the treason that is bred in nest at Glann-a-dord,
Your father's lands are forfeited unto his sovereign lord!”
A mother's heart was throbbing quick, a mother's voice made moan;
A white-haired father bent in grief, all pride and state laid by,
His only son, his hope, his pride, next morn was doomed to die.
When came a tattered beggar there, and rapped upon the gate.
God save ye kindly! give me bed and supper at the Glen.”
Avoid a house upon whose roof there falls such grief and fear.”
“Nay, nay,” said Cormac; “spurn him not! Whatever be our woes,
No man in need, while yet I rule, from hence unsuccored goes.”
Where some one told him of the doom that hung on Glann-a-dord.
“Oh, sha gu dheine?” said he then. “But Oscur shall not die:
Not his, but Lora's race is run, I say, who cannot lie!”
And soon they raise before the door the ghastly gallows high;
And soon with mournful sound of horns the sad procession shows—
The troops of Lora on the march, and Oscur bound with those.
Exclaimed in measured accents, as he leaned upon his staff:
Take comfort, gracious Bhan-a-teagh, the right the right defends!”
He gazes on the gloomy tree, then looks revengeful round,
When Amarach, with tottering steps, approaches where he stands,
And on her knees for mercy begs with high uplifted hands.
And vassals taught their sovereign's will to hold in due respect.”
“You err, O king,” the beggar said; “not he, but you shall die.
I say it, I, Donn Firineach, the one who cannot lie!”
Your son his life and you the lands of Glann-a-dord have lost.
But as for Niav, my leman she, to grace my palace hall.”
“Thou liest, king!” the beggar said. “She has escaped thy thrall.”
Far better in the woodland stand within the wild wolf's path.
Vile beggar-churl, this insolence to-day you well shall rue.
The tree which they have reared for one, has room enough for two!”
Cnocfirinn opened at its base, poured forth a cloud of mist.
Impetuous over rock and mead in mighty mass it rolled,
And hid the beggar from their sight within its silver fold.
Closer the cloud of mist advanced to where the monarch stood;
An arm in glittering mail came forth, a hand that bore a glaive;
It rose in air, then sweeping down, the head of Lora clave.
Of warriors bold in green and gold, and at their head their king—
Beggar no more—Donn Firineach, who one time ruled the land;
And to her sire the Lady Niav he led with kindly hand.
And came to raise the humbled right, and wrong to overthrow.
There lies the tyrant's worthless corse; inearth the soulless clay.
King Cormac has his own again, and none shall say him nay.”
The awe-struck throng in wonder stood, their breathing low and still.
It closed; and rock and cliff around again were grey and bare.
For Cormac ruled o'er Munster wide, and Oscur followed him;
And Niav, before a year had gone, her young heart fairly won,
Was Queen of Ulster in the North, and bride of Nessa's son.
The select poems of Dr. Thomas Dunn English (exclusive of the "Battle lyrics") | ||