Quodlibets, lately come over from New Britaniola, Old Newfoundland. Epigrams and other small parcels both Morall and Divine The first foure Bookes being the Authors owne: the rest translated out of that Excellent Epigrammist, Mr Iohn Owen, and other rare Authors: With two Epistles of that excellently wittie Doctor, Francis Rablais: Translated out his French at large. All of them Composed and done at Harbor-Grace in Britaniola, anciently called Newfound-Land. By R. H. [by Robert Hayman] |
1. |
1. |
2. |
3. |
4. |
5. |
6. |
7. |
8. |
9. |
10. |
11. |
12. |
13. |
14. |
15. |
16. |
17. |
18. |
19. |
20. |
22. |
22. |
23. |
24. |
25. |
26. |
27. |
28. |
29. |
30. |
31. |
32. |
33. |
34. |
35. |
36. |
37. |
38. |
39. |
40. |
41. |
42. |
42. |
44. |
45. |
46. |
47. |
48. |
49. |
50. |
51. |
52. |
53. |
54. |
55. |
56. |
57. |
58. |
59. |
60. |
62. |
63. |
64. |
65. |
66. |
67. |
68. |
69. |
70. |
71. |
72. |
73. |
74. |
75. |
76. |
77. |
78. |
79. |
80. |
81. |
82. |
83. |
84. |
85. |
86. |
87. |
88. |
89. |
90. |
91. |
92. |
93. |
94. |
95. |
96. |
97. |
98. |
99. |
100. |
101. |
102. |
103. |
104. |
105. |
106. |
107. |
108. |
109. |
110. |
111. |
112. |
113. |
114. | 114 To my honest Bed-fellow the priuatly Charitable, discreetly
Beneficiall, Master Edward Payne, Merchant of Bristoll.
|
115. |
116. |
117. |
118. |
2. |
1. |
2. |
3. |
4. |
5. |
6. |
7. |
8. |
9. |
10. |
11. |
12. |
13. |
14. |
15. |
16. |
17. |
18. |
19. |
20. |
21. |
22. |
23. |
24. |
25. |
26. |
27. |
28. |
29. |
30. |
31. |
32. |
33. |
34. |
35. |
36. |
37. |
38. |
39. |
40. |
41. |
42. |
43. |
44. |
45. |
46. |
47. |
48. |
49. |
50. |
51. |
52. |
53. |
54. |
55. |
56. |
57. |
58. |
59. |
60. |
61. |
62. |
63. |
64. |
65. |
66. |
67. |
68. |
69. |
70. |
71. |
72. |
73. |
74. |
75. |
76. |
77. |
79. |
80. |
81. |
82. |
83. |
84. |
86. |
86. |
87. |
88. |
89. |
90. |
91. |
92. |
93. |
94. |
95. |
96. |
97. |
98. |
99. |
100. |
101. |
102. |
103. |
104. |
105. |
106. |
3. |
2. |
1. |
4. |
5. |
6. |
7. |
8. |
9. |
10. |
11. |
12. |
13. |
14. |
15. |
16. |
17. |
18. |
19. |
20. |
21. |
22. |
23. |
24. |
25. |
26. |
27. |
28. |
29. |
30. |
32. |
33. |
34. |
35. |
36. |
37. |
38. |
39. |
40. |
41. |
42. |
43. |
44. |
45. |
46. |
47. |
48. |
49. |
50. |
51. |
52. |
53. |
54. |
55. |
56. |
57. |
58. |
59. |
60. |
61. |
62. |
63. |
64. |
65. |
66. |
67. |
68. |
69. |
70. |
71. |
72. |
73. |
74. |
75. |
77. |
78. |
79. |
80. |
81. |
82. |
83. |
84. |
85. |
86. |
87. |
88. |
88. |
90. |
91. |
92. |
93. |
94. |
95. |
96. |
97. |
98. |
99. |
100. |
101. |
102. |
103. |
4. |
1. |
2. |
3. |
4. |
5. |
6. |
7. |
8. |
9. |
10. |
11. |
12. |
13. |
14. |
15. |
16. |
17. |
18. |
19. |
20. |
21. |
22. |
23. |
24. |
27. |
28. |
29. |
30. |
1. |
2. |
3. |
8. |
14. |
15. |
16. |
21. |
26. |
27. |
28. |
30. |
31. |
35. |
39. |
52. |
53. |
54. |
55. |
57. |
58. |
61. |
62. |
63. |
71. |
73. |
76. |
80. |
84. |
89. |
93. |
94. |
101. |
103. |
105. |
106. |
107. |
113. |
115. |
119. |
120. |
127. |
130. |
131. |
132. |
139. |
143. |
144. |
147. |
149. |
151. |
161. |
162. |
163. |
164. |
165. |
166. |
167. |
168. |
172. |
173. |
2. |
1. |
5. |
7. |
8. |
9. |
10. |
11. |
12. |
37. |
39. |
43. |
47. |
54. |
57. |
64. |
68. |
71. |
72. |
80. |
81. |
88. |
89. |
94. |
102. |
104. |
111. |
115. |
116. |
122. |
124. |
126. |
127. |
131. |
132. |
133. |
137. |
138. |
148. |
157. |
158. |
160. |
161. |
172. |
177. |
181. |
183. |
189. |
191. |
193. |
196. |
200. |
203. |
204. |
213. |
214. |
215. |
217. |
218. |
3. |
4. |
9. |
10. |
11. |
12. |
18. |
22. |
24. |
25. |
30. |
31. |
35. |
37. |
41. |
45. |
47. |
65. |
76. |
77. |
80. |
82. |
84. |
86. |
96. |
105. |
106. |
108. |
110. |
112. |
116. |
117. |
118. |
120. |
123. |
124. |
125. |
128. |
129. |
130. |
132. |
138. |
140. |
143. |
146. |
148. |
149. |
161. |
164. |
165. |
170. |
173. |
174. |
181. |
182. |
183. |
185. |
186. |
187. |
191. |
193. |
196. |
192. |
197. |
200. |
199. |
201. |
207. |
208. |
4. |
3. |
4. |
10. |
16. |
17. |
18. |
20. |
23. |
26. |
29. |
31. |
33. |
35. |
36. |
38. |
40. |
41. |
50. |
53. |
69. |
75. |
80. |
82. |
84. |
87. |
88. |
91. |
93. |
94. |
95. |
96. |
97. |
100. |
105. |
113. |
114. |
115. |
118. |
119. |
121. |
127. |
128. |
131. |
132. |
136. |
140. |
141. |
144. |
147. |
149. |
156. |
159. |
160. |
162. |
163. |
171. |
173. |
180. |
182. |
183. |
184. |
188. |
189. |
190. |
192. |
193. |
194. |
206. |
207. |
215. |
216. |
217. |
223. |
225. |
227. |
235. |
245. |
246. |
247. |
248. |
259. |
249. |
254. |
257. |
258. |
262. |
263. |
64. |
266. |
267. |
269. |
273. |
Quodlibets, lately come over from New Britaniola, Old Newfoundland. Epigrams and other small parcels both Morall and Divine | ||
114 To my honest Bed-fellow the priuatly Charitable, discreetly Beneficiall, Master Edward Payne, Merchant of Bristoll.
Piein is Greeke, to drinke: Pain, French for bread:With Paine (God sayes) with these we shall be fed,
Yet without Payne, many these needfuls gaine,
Only by thanking God, and Master Payne.
Quodlibets, lately come over from New Britaniola, Old Newfoundland. Epigrams and other small parcels both Morall and Divine | ||