The Poems of Emma Lazarus in two volumes | ||
SCENE I.
A cell in the Wartburg Monastery. Enter Prior Peppercorn with the casket.PRIOR.
So! Glittering shell where doubtless shines concealed
An orient treasure fit to bribe a king,
Ransom a prince and buy him for a son.
I have baptized thee now before the altar,
Effaced the Jew's contaminating touch,
And I am free to claim the Church's tithe
From thy receptacle.
[He is about to unlock the casket, when enters Lay-Brother, and he hastily conceals it.
LAY-BROTHER.
Peace be thine, father!
PRIOR.
Amen! and thine. What's new?
118
A strange Flagellant
Fresh come to Wartburg craves a word with thee.
PRIOR.
Bid him within.
[Exit Lay-Brother. Prior places the casket in a Cabinet.
Patience! No hour of the day
Brings freedom to the priest.
Reënter Lay-Brother ushering in Nordmann, and exit.
Brother, all hail!
Blessed be thou who comest in God's name!
NORDMANN.
May the Lord grant thee thine own prayer four-fold!
PRIOR.
What is thine errand?
NORDMANN.
Look at me, my father.
Long since you called me friend.
[The Prior looks at him attentively, while an expression of wonder and terror gradually overspreads his face.
119
Almighty God!
The grave gives up her dead. Thou canst not be—
NORDMANN.
Nordmann of Nordmannstein, the Knight of Treffurt.
PRIOR.
He was beheaded years agone.
NORDMANN.
His death
Had been decreed, but in his stead a squire
Clad in his garb and masked, paid bloody forfeit.
A loyal wretch on whom the Prince wreaked vengeance,
Rather than publish the true bird had flown.
PRIOR.
Does Frederick know thou art in Eisenach?
NORDMANN.
Who would divine the Knight of Nordmannstein
In the Flagellants' weeds? From land to land,
From town to town, we cry, “Death to the Jews!
Hep! hep! Hierosolyma est perdita!”
120
Two of the devil brutes in Chatelard,
Child-murderers, wizards, breeders of the Plague,
Had the truth squeezed from them with screws and racks,
All with explicit date, place, circumstance,
And written as it fell from dying lips
By scriveners of the law. On their confession
The Jews of Savoy were destroyed. To-morrow noon
The holy flames shall dance in Nordhausen.
PRIOR.
Your zeal bespeaks you fair. In your deep eyes
A mystic fervor shines; yet your scarred flesh
And shrunken limbs denote exhausted nature,
Collapsing under discipline.
NORDMANN.
Speak not
Of the degrading body and its pangs.
I am all zeal, all energy, all spirit.
Jesus was wroth at me, at all the world,
For our indulgence of the flesh, our base
Compounding with his enemies the Jews.
But at Madonna Mary's intercession,
He charged an angel with this gracious word,
“Whoso will scourge himself for forty days,
And labor towards the clean extermination
Of earth's corrupting vermin, shall be saved.”
121
I have learned to love the ecstasy of pain.
When the sweat stands upon my flesh, the blood
Throbs in my bursting veins, my twisted muscles
Are cramped with agony, I seem to crawl
Anigh his feet who suffered on the Cross.
PRIOR.
O all transforming Time! Can this be he,
The iron warrior of a decade since,
The gallant youth of earlier years, whose pranks
And reckless buoyancy of temper flashed
Clear sunshine through my gloom?
NORDMANN.
I am unchanged
(Save that the spirit of grace has fallen on me).
Urged by one motive through these banished years,
Fed by one hope, awake to realize
One living dream—my long delayed revenge.
You saw the day when Henry Schnetzen's castle
Was razed with fire?
PRIOR.
I saw it.
NORDMANN.
Schnetzen's wife,
Three days a mother, perished.
122
And his child?
NORDMANN.
His child was saved.
PRIOR.
By whom?
NORDMANN.
By the same Jew
Who had betrayed the Castle.
PRIOR.
Süsskind von Orb?
NORDMANN.
Süsskind von Orb! and Schnetzen's daughter lives
As the Jew's child within the Judengasse.
PRIOR
(eagerly).
What proof hast thou of this?
NORDMANN.
Proof of these eyes!
I visited von Orb to ask a loan.
There saw I such a maiden as no Jew
Was ever blessed withal since Jesus died.
123
Eyes like an Alpine lake. The haughty line
Of brow imperial, high bridged nose, fine chin,
Seemed like the shadow cast upon the wall,
Where Lady Schnetzen stood.
PRIOR.
Why hast thou ne'er
Discovered her to Schnetzen? Schnetzen?
NORDMANN.
He was my friend.
I shared with him thirst, hunger, sword, and fire.
But he became a courtier. When the Margrave
Sent me his second challenge to the field,
His messenger was Schnetzen! 'Mongst his knights,
The apple of his eye was Henry Schnetzen.
He was the hound that hunted me to death.
He stood by Frederick's side when I was led,
Bound, to the presence. I denounced him coward,
He smote me on the cheek. Christ! it stings yet.
He hissed—“My liege, let Henry Nordmann hang!
He is no knight, for he receives a blow,
Nor dare avenge it!” My gyved wrists moved not,
No nerve twitched in my face, although I felt
124
Leave it cold-bathed with deathly ooze—my soul
In silence took her supreme vow of hate.
PRIOR.
Praise be to God that thou hast come to-day.
To-morrow were too late. Hast thou not heard
Frederick sends Schnetzen unto Nordhausen,
With fire and torture for the Jews?
NORDMANN.
So! Henry Schnetzen
Shall be the Jews' destroyer? Ah!
PRIOR.
One moment.
Mayhap this box which Süsskind sends the Prince
Reveals more wonders.
[He brings forth the Casket from the Cabinet, opens it, and discovers a golden cross and a parchment which he hastily overlooks.
Hark! your word 's confirmed
Blessed be Christ, our Lord! (reads).
“I Süsskind von Orb of Nordhausen, swear by the unutterable Name, that on the day when the Castle of Salza was burned, I rescued the infant daughter of Henry Schnetzen from the
125
PRIOR.
I thank the Saints that this has come betimes.
Thou shalt renounce thy hate. Vengeance is mine,
The Lord hath said.
126
O all-transforming Time!
Is this meek, saintly-hypocrite, the firm,
Ambitious, resolute Reinhard Peppercorn,
Terror of Jews and beacon of the Church?
Look, you, I have won the special grace of Christ,
He knows through what fierce auguish! Now he leans
Out of his heaven to whisper in mine ear,
And reach me my revenge. He makes my cause
His own—and I shall fail upon these heights,
Sink from the level of a hate sublime,
To puerile pity!
PRIOR.
Be advised. You hold
Your enemy's living heart within your hands.
This secret is far costlier than you dreamed,
For Frederick's son wooes Schnetzen's daughter. See,
A hundred delicate springs your wit may move,
Your puppets are the Landgrave and the Prince,
The Governor of Salza and the Jews.
You may recover station, wealth, and honor,
Selling your secret shrewdly; while rash greed
Of clumsy vengeance may but drag you down
In the wild whirl of universal ruin.
127
Christ teach me whom to trust! I would not spill
One drop from out this brimming glorious cup
For which my parched heart pants. I will consider.
PRIOR.
Pardon me now, if I break off our talk.
Let all rest as it stands until the dawn.
I have many orisons before the light.
NORDMANN.
Good-night, true friend. Devote a prayer to me.
(Aside.)
I will outwit you, serpent, though you glide
Athwart the dark, noiseless and swift as fate.
[Exit.
The Poems of Emma Lazarus in two volumes | ||