University of Virginia Library

Search this document 
The English and Scottish Popular Ballads

Edited by Francis James Child.

expand sectionI. 
expand sectionII. 
expand sectionIII. 
collapse sectionIV. 
expand section83. 
expand section84. 
expand section85. 
expand section86. 
expand section87. 
expand section88. 
expand section89. 
expand section90. 
expand section91. 
expand section92. 
expand section93. 
expand section94. 
expand section95. 
expand section96. 
expand section97. 
expand section98. 
expand section99. 
expand section100. 
expand section101. 
expand section102. 
expand section103. 
expand section104. 
expand section105. 
expand section106. 
expand section107. 
expand section108. 
expand section109. 
collapse section110. 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
expand section111. 
expand section112. 
expand section113. 
expand sectionV. 
expand sectionVI. 
expand sectionVII. 
expand sectionVIII. 
expand sectionIX. 


162

LORD RANDAL—H

[_]

Taken down by me, February, 1881, from the recitation of Ellen Healy, as repeated to her by a young girl at “Lackabairn,” Kerry, Ireland, about 1868.

1

Where was you all day, my own pretty boy?
Where was you all day, my comfort and joy?’
‘I was fishing and fowling; mother, make my bed soon,
There's a pain in my heart, and I mean to lie down.’

2

‘What did you have for your breakfast, my own pretty boy?
What did you have for your breakfast, my comfort and joy?’
‘A cup of strong poison; mother, make my bed soon,
There's a pain in my heart, and I mean to lie down.’

3

‘I fear you are poisoned, my own pretty boy,
I fear you are poisoned, my comfort and joy!’
‘O yes, I am poisoned; mother, make my bed soon,
There's a pain in my heart, and I mean to lie down.’

4

‘What will you leave to your father, my own pretty boy?
What will you leave to your father, my comfort and joy?’
‘I'll leave him my house and my property; mother, make my bed soon,
There's a pain in my heart, and I mean to lie down.’

5

‘What will you leave to your mother, my own pretty boy?
What will you leave to your mother, my comfort and joy?’
‘I'll leave her my coach and four horses; mother, make my bed soon,
There's a pain in my heart, and I mean to lie down.’

6

‘What will you leave to your brother, my own pretty boy?
What will you leave to your brother, my comfort and joy?’
‘I'll leave him my bow and my fiddle; mother, make my bed soon,
There's a pain in my heart, and I mean to lie down.’

7

‘What will you leave to your sister, my own pretty boy?
What will you leave to your sister, my comfort and joy?’
‘I'll leave her my gold and my silver; mother, make my bed soon,
There's a pain in my heart, and I mean to lie down.’

8

‘What will you leave to your servant, my own pretty boy?
What will you leave to your servant, my comfort and joy?’
‘I'll leave him the key of my small silver box; mother, make my bed soon,
There's a pain in my heart, and I mean to lie down.’

9

‘What will you leave to your children, my own pretty boy?
What will you leave to your children, my comfort and joy?’
‘The world is wide all round for to beg; mother, make my bed soon,
There's a pain in my heart, and I mean to lie down.’

10

‘What will you leave to your wife, my own pretty boy?
What will you leave to your wife, my comfort and joy?’
‘I'll leave her the gallows, and plenty to hang her; mother, make my bed soon,
There's a pain in my heart, and I mean to lie down.’

11

‘Where shall I make it, my own pretty boy?
Where shall I make it, my comfort and joy?’
‘Above in the churchyard, and dig it down deep,
Put a stone to my head and a flag to my feet,
And leave me down easy until I'll take a long sleep.’