University of Virginia Library

Search this document 
The Tenth Muse

And other poems: By Sir Edwin Arnold
 

expand section


51

THE STORY OF THE SNAKE BEING THE DOCTRINE OF KARMA

[_]

(Translated from the Sanskrit of the Mahâbhârata)

[_]

The following translation from the Sanskrit of what has never yet been placed before Western eyes, opens one of the most curious and striking passages of the many which are to be met with in that alternately wonderful and monstrous “Mahâbhârata,” the chief epic poem of India, out of the heart whereof, like gold from a prodigious mountain, I myself have many a time carried away poetic spoil. The passage occurs in the beginning of the Anushâsana Parva, the thirteenth book of this vast epic, and treats upon the eternal problem opened by “those eighteen upon whom the Tower of Siloam fell.” Whence is it that we suffer? Why is it that we inflict upon each other, or upon ourselves, unnumbered woes, sometimes willingly, sometimes involuntarily? What is the origin, after all, of evil? An answer is given from the Vedantic period to such questions in this remarkable section of the Anushâsana, which must be


52

ancient, and may be far older than Christianity. The character of the Sanskrit text hereabouts is certainly not to be distinguished from portions clearly authentic, known to be written more than two thousand years ago, and in any case the passage deserves to be made known to Western thinkers, if only for its strange dramatic metaphysics.

After commencing with the usual invocation to Narayan and Nara, and to the goddess Saraswati, the book opens with a speech from the Prince Yudhisthira, addressing the hero Bhishma, who is lying wounded to death upon a bed of arrow-points, vanquished in war by Yudhisthira himself, the most virtuous and the most valiant of the Pandavas. The Prince, great in mind and good of heart, is grieved at the sight of his suffering enemy. He reproaches himself bitterly for having brought about the downfall of so renowned a warrior. In his distress and remorse, he wishes that he himself had fallen upon the field along with the vanquished. It is characteristic of this interminable Hindoo poem that immensely long episodes are introduced at moments when modern poetic art would demand swift and continuous action, or succession of events. Bhishma, dying on his hard battle bed, has already discoursed upon various topics at enormous length. Yet when Prince Yudhisthira implores some spiritual comfort so that his perturbed soul may recover itself from deep remorse and be cleansed from what the Prince thinks is sin, Bhishma proceeds to relate to him the apologue here transcribed, freely but faithfully, from the Sanskrit text.


53

Bhishma.
Why, happy Prince! wilt thou so deem thy soul
Cause of its actions, seeing that thy soul
Is instrument, not cause? That this stands true
Sense cannot learn, being too deep a thing,
Too imperceptible. Yet, on such head
Hear thou a bygone story of the talk
Held between Mrityu and Gautami,
And Kâla, and the Fowler, and the Snake.
Know, Kunti's son! the lady Gautami
Was of a governed and a tranquil mind:
One day she saw her only son fall dead
Bit by a serpent, which a fowler seized—
By name Arjunako—and bound that worm
With knotted string, and brought to Gautami,
Saying,“This cursèd snake hath been the means
Of thy son's death, most noble lady! Speak;
Say swiftly how the wretch should be destroyed.
Were't better that I fling it in the flames,

54

Or hack it into gobbets. Of a truth
This base destroyer of thy child must die.”

Gautami.
Arjunako! Thou understandest ill;
Set free the serpent. Thee it hath not wronged,
But only me. And who will dare contemn
The unshunnèd law that measures harm for harm,
Sinking their souls to darkness by sin's load?
Look! like a ship that bravely breasts the wave,
They that sail light by casting sins away
Cross o'er the ocean of existence safe;
But they that take for cargo evil deeds,
Go to the bottom, as its iron head
Drags down a spear in water. Killing this
Will not bring back my boy; letting it live
Doth thee and me no harm. Why should we earn
Death for ourselves, dooming the snake to death?


55

The Fowler.
Great lady! I have seen high-minded ones
Knowing all truths, like thee, thus tender-souled
Unto the meanest things that grieve. Such words
Howbeit, suit best for those whose hearts are calm,
Not for an angered man. I'll kill this snake.
Let mild souls, if they may, write all debts down
To Fate or Chance; but plain men right themselves
By making foemen pay. What dream is here
That we miss heaven by hurting such as hurt?
See now, 'twill comfort thee if I stamp out
The reptile's life.

Gautami.
If thou wert of my mood,
'Twould move thee otherwise. A good man's thought
Meditates virtue always. This my child

56

Was, woe is me! predestined unto death;
Therefore I will not have thee slay the snake.
Anger is poison; poison hurts. Good friend!
Forgive as I forgive! Let the wretch go!

The Fowler.
Nay! nay! I say, by slaying him we earn
Merit hereafter, great and measureless,
Even as a man doth well and gaineth praise
By sacrifices on the altar. Praise
Is won, slaughtering a foe. Bid me to kill,
And that shall bring us both credit and peace.

Gautami.
What comfort is there if we rack and slay
An enemy? And what good were not lost
By not releasing where we can release?

57

Thou bear'st a goodly presence. Be thyself!
Pardon this snake with me, and earn desert.

The Fowler.
One snake bites many a man. Let us protect
The many from this one, preferring them.
The righteous make the evil meet their doom,
Now, therefore, bid me slay him.

Gautami.
Killing him,
O Fowler! gives not life back to my son,
Nor any other fruit save bitterness.
Therefore, thou Man of Blood, let this beast go!

The Fowler.
By killing Vritra, Devarâj made gain,
And dread Mahâdev won his sacrifice.

58

Do thou, like them, straightway destroy this worm
Without misgivings.
“None the more for this,”
Spake Bhishma,“did the high-souled lady bend
Her spirit to the sinful deed. Thereon
The serpent, by the cord painfully bound,
Hard-breathing, and sore-striving to be calm,
Uttered these words, as men and women talk,
Slowly and sorrowful.”

The Snake.
Arjunako!
What fault is mine in this, thou foolish one?
No wit have I, nor of myself do act.
'Twas Mrityu sent me hither. By Death's word
I bit this child, and not from choice of mine;
So, Fowler, if sin be, the sin is Death's.


59

The Fowler.
If thou hast done this evil, set thereto
By mandate of another, 'tis thy sin,
Being the instrument. The potter moulds
His pot of clay, but in that deed is helped
By wheel and stick, which also of that pot
Were causes. Thus art thou, Serpent, a cause.
Who slays must die. Thou didst slay! 'Twas thy word.
So will I slay thee.

The Snake.
But the potter's wheel,
And stick, and all his gear, made not that pot;
Only obeyed in making; helpless means—
As I was helpless. Therefore, mighty Sir!
No fault is mine in this, as thou should'st own.
If otherwise thou deemest, then at worst
Those were but causes working under cause,

60

The greatest being the first. And, reckoned so,
How am I guilty in this deed of death?
Cause primary is guilty, if guilt be.
Let potter speak for wheel!

The Fowler.
If not the head,
Thou wert the hand in this: thine the fell fang
That nipped this tender life. So thou shalt die!
What, Serpent! think'st thou, when a wrong is done,
The evil doer of the evil deed
Stands not to pay therein? Prepare to die!
Making no better plea.

The Snake.
My plea is good;
Cause and effect have interholding links:

61

I was but agent. If thou wilt see just,
The sinfulness of this rests not on me
But on the one that sent me.

The Fowler.
Wretched worm!
Not meet to live. Thou glozing chatterer! why
List I so long? Prepare to die. 'Twas vile
Biting this little one.

The Snake.
The priests, great Lord,
Who offer sacrifices do not win
The merit or demerit. So then I
Ought not to bear what was high Mrityu's deed.

62

“At this,” said Bhishma,“being named by name,
Appeared red Mrityu's self, with noose, and eyes
Of terror, and in this wise did she speak.”

Mrityu.
Serpent! thy words are true. I sent thee here,
And thou art not the cause of this child's death.
Nor I, that bade thee slay. Th' Omnipotent,
He was the cause, God Kâla. As the wind
Drives the weak clouds whither it will, so I
Hither and thither pass, by Kâla blown.
All that is Sattwa, Râjas, Tamas; all
Which influences, which predominates,
Which operates in creatures, have for source
The will of Kâla. All this Universe
Thrills to His will. All thoughts, and acts, and words,
And what doth spring from them, are Kâla's work.

63

The water, and the wind, sky, fire, and earth;
Surya and Soma, Vishnu, Devarâj,
Vritra, Parjanya; all the streams, and seas,
Aditi, and the Vasus; what exists,
Or did exist, or will, are Kâla's deed.
Why, therefore, Serpent! dost thou blame me here?
If fault attach to me, to thee as well
Fault would attach.

The Snake.
I do not blame thee, Death!
Nor call thee blameless. This alone I say,
That what I did I did of thee. If sin
May lie on mighty Kâla, or not lie,
How shall a serpent see, how can it know?
As I am innocent it liketh me
Death, too, is innocent. But, Fowler! thou
Hast heard the words of Mrityu: loose me then,
It is not meet to vex a guiltless one,
Tying him with this cord.


64

The Fowler.
Aye! I have heard
Thee and thy Mrityu, yet I deem thee not
Any more guiltless. Thou and Death wert cause;
And cruel Death, who brings kind eyes to tears,
I cannot force to suffer. Thee I can,
And thee now will I slay for guiltiness.

Mrityu.
Thou wilt be sinful, Fowler! he and I
Worked no will of our own: Kâla is Lord,
And all that's done is done by Kâla's will.
Neither the snake nor I deserve from thee
These bitter words!

65

But Bhishma said, “Hereon,
Look! Kâla entered, God of Gods; and took
Speech as of man; and spoke to Mrityu,
Arjunako the Fowler, and the Snake.”

Kâla.
Not Death, nor this vile reptile, nor Myself
Stand guilty anywhere at any time
Of any creature's dying. They and I—
Yea! even I—are all but go-betweens.
Arjunako! thou Fowler! comprehend!
The Karma of this child did kill this child,
No other cause was there that brought its end;
Of Karma he did die. That which he wrought
In many lives ere this, led hereunto
Implicitly. What he had wrought before
Made this, and nothing else, the outcoming
Of what was done; nor otherwise the Snake

66

Thereto was led by Karma, and by that
Mrityu; yea, I Myself. For will makes deeds,
And deeds make Karma, and the Karma makes
The outcoming. As when ye press the clay
This way and that, and see it harden, so
Men for themselves shape Fate. Shadow and light
Are not more surely tied each unto each
Than man to Karma, and to Karma, man;
Therefore perceive and ponder! Therefore know
Not I, nor Mrityu, nor the Snake, nor she,
The Brahman mother, brought this death about;
The child did bring it: 'twas his doing, his,
Fixed from the flowing past, inevitable.
Then Bhishma finished, saying: “Thus the God
And Mrityu, and the Snake, loosed from his cord,
And Gautami, consoled in heart and mind,
Went, with Arjunako the Fowler, home.
And thou, too, puissant King! hearing this tale,

67

Forget all grief, and reach to peace of mind;
For Heaven and Hell and all things come to all
By Karma. What has fall'n upon me here
Is not thy doing, nor Duryodhana's;
It was to be, because of what hath been.”