University of Virginia Library

Search this document 
The Original Chronicle of Andrew of Wyntoun

printed on parallel pages from the Cottonian and Wemyss mss., with the variants of the other texts: Edited with introduction, notes, and glossary by F. J. Amours

collapse sectionII, III, IV, V, VI. 
collapse section 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
 VI. 
 VII. 
 VIII. 
 IX. 
 X. 
 XI. 
 XII. 
 XIII. 
 XIV. 
 XV. 
 XVI. 
 XVII. 
 XVIII. 
 XIX. 
 XX. 
 XXI. 
 XXII. 
 XXIII. 
 XXIV. 
 XXV. 
 XXVI. 
 XXVII. 
 XXVIII. 
 XXIX. 
 XXX. 
 XXXI. 
 XXXII. 
 XXXIII. 
 XXXIV. 
 XXXV. 
 XXXVI. 
 XXXVII. 
 XXXVIII. 
 XXXIX. 
 XL. 
 XLI. 
 XLII. 
 XLIII. 
 XLIV. 
 XLV. 
 XLVI. 
 XLVII. 
 XLVIII. 
 XLIX. 
 L. 
 LI. 
 LII. 
 LIII. 
 LIV. 
 LV. 
 LVI. 
 LVII. 
 LVIII. 
 LIX. 
 LX. 
 LXI. 
 LXII. 
 LXIII. 
 LXIV. 
 LXV. 
 LXVI. 
 LXVII. 
 LXVIII. 
 LXIX. 
 LXX. 
 LXXI. 
 LXXII. 
 LXXIII. 
CHAPTER LXXIII.
 LXXIV. 
 LXXV. 
 LXXVI. 
 LXXVII. 
 LXXVIII. 
 LXXIX. 
 LXXX. 
 LXXXI. 
 LXXXII. 
 LXXXIII. 
 LXXXIV. 
 LXXXV. 
 LXXXVI. 
 LXXXVII. 
 LXXXVIII. 
 LXXXIX. 
 XC. 
 XCI. 
 XCII. 
 XCIII. 
 XCIV. 
 XCV. 
 XCVI. 
 XCVII. 
 XCVIII. 
 XCIX. 
 C. 
 CI. 
 CII. 
 CIII. 
 CIV. 
 CV. 
 CVI. 
 CVII. 
 CVIII. 
 CIX. 
 CX. 
 CXI. 
 CXII. 
 CXIII. 
 CXIV. 
 CXV. 
 CXVI. 
 CXVII. 
 CXVIII. 
 CXIX. 
 CXX. 
 CXXI. 
 CXXII. 
 CXXIII. 
 CXXIV. 
 CXXV. 
 CXXVI. 
 CXXVII. 
 CXXVIII. 
 CXXIX. 
 CXXX. 
 CXXXI. 
 CXXXII. 
 CXXXIII. 
 CXXXIV. 
 CXXXV. 
 CXXXVI. 
 CXXXVII. 
 CXXXVIII. 
 CXXXIX. 
 CXL. 
 CXLI. 
 CXLII. 
 CXLIII. 
 CXLIV. 
 CXLV. 
 CXLVI. 
 CXLVII. 
 CXLVIII. 
 CXLIX. 
 CL. 
 CLI. 
 CLII. 
 CLIII. 
 CLIV. 
 CLV. 
 CLVI. 
 CLVII. 
 CLVIII. 
 CLIX. 
 CLX. 
 CLXI. 
 CLXII. 
 CLXIII. 
 CLXIV. 
 CLXV. 
 CLXVI. 
 CLXVII. 
 CLXVIII. 
 CLXIX. 
 CLXX. 
 CLXXI. 
 CLXXII. 
 CLXXIII. 
 CLXXIV. 
 CLXXV. 
 CLXXVI. 
 CLXXVI. 
 CLXXVII. 
 CLXXVIII. 
 CLXXIX. 
 CLXXX. 
 CLXXXI. 
 CLXXXII. 
 CLXXXIII. 
 CLXXXIV. 
 CLXXXV. 
 CLXXXVI. 
 CLXXXVII. 
 CLXXXVIII. 
 CLXXXIX. 
 CXCI. 
 CXCII. 
 CXCIII. 
 CXCIV. 
 CXCV. 
 CXCVI. 
 CXCVII. 


206

CHAPTER LXXIII.

Heir makis þe auttour mencioun
Off twa suerdis in þe passioun.
Orose vpone sindry wiss
To Babulone Rome paryfyss;
Off Babulone þe story haill
Fra Nynus takis originall,
And of Rome þe story tais
Thare begynnis fra Prochais,
The fadyr of Amelyus
And forfadyr to Romulus.
Fra þe first ȝere þat Nynus king
Had Babulone in gouernyng
Till it wes stuffit plentuously
And kyrnellit about propirly
Throu Symyramys the quene,
As ȝe herd me befor meyne,
Than gane wes foure and sexty ȝere;
Rycht sa in þe like manere
Fra þe first ȝere that Prochais
Begouth in Rome and regnand wes,
Or Romulus had maid þe cete,
Thre score and foure ȝere gane wes fre.
Arboc als, the king of Mede,
Off quham forouth ȝe herd me rede,

208

Rewillit Babulone þat ȝere
That Prochess in Rome begouth to steire;
And sa Oross signifyis,
The west kynrik begouth to ryse
As the est begouth to faill
Be [misfortoune] and fell batall,
Quhare throu þe warld wes halely
All redact in a monarchy,
That is to meyne in ane empyre,
And a man of it lord and syre.
Sa now my purposs and my will,
Gif God wald grant me grace þaretill,
It is my entent for till schaw,
And clerely als to gere ȝow knaw
All the causs materiall
Off þe doubill gouernall,
That is to say of spiritualite,
And the toþer of temporalite;
The temporall is the less, but let.
Thir ar þe twa gret lichtis set
In myddis of þe firmament,
That vsit are to represent
And to minister thare seruice
Tyme be tyme and thare office.
Off thir twa lichtis that I of say
The gretare lycht is for þe day,
And for the nycht the less alsua
God maid, to man seruice to ma;
And þire twa staittis gret alsua
Signifyis the suerdis twa

210

Quhareof a speciall mencioun
Is said in Cristis passioun:
“Lord, lo! now twa suerdis heire.”
“Ynew are þai,” wes his ansuere.
In to the Pape is þe honour,
The stait, þe worschip and þe cure,
And þe gretest gouernall;
And of the less stait alhaill
The souerane is þe Emperour,
Be worschip, titill and honour.
Off papis and emperouris how it fell
It is my purpose now to tell.