Coyote and the Creation, Mescalero Apache Text excerpted from Chiricahua Apache Texts, with Ethnological Notes |
Coyote and the Creation, Mescalero Apache Text | ||
"Now, here is the medicine-that-moves-for-you.
(5.86)[86]
"K'adi, 'iͅiͅee 'izeená'iiłndáń.
nDídó tádídíń benkáá'naagodazo.
'Ághát'égo 'ángoł'iͅiͅdaał.
nDéná'yóͅóͅłchiiłdaał.
"Now, here is the medicine-that-moves-for-you. They will mark you
with pollen. They will do so to you in that way. You will cure
them.
[_]
(5.86) Linguistic Notes
1. izeená'iiłndáń 'medicine that moves for you'. 'izee 'medicine'; ná- 'for you' [?]; 'iiłndá, a causative 3rd person imp. of -d- ndá to move' [?].
2. benkáá'naagodazo 'they will mark you with it'. bee- 'by means of it'; nkáá'- 'your surface'; the 3rd person dual fut. of naa-|...[si- perf.]-zo 'to make marks here and there' [act. intr.].
3. ndéná'yóͅóͅłchiiłdaał 'you will cure them'. This is obviously a 2nd person prog. with prefixes ndé-ná-'i- [cf. note 5.84, §3]. I cannot, however, identify the theme of which -ł-chiił is the progressive stem. -daał future tense enclitic.
Coyote and the Creation, Mescalero Apache Text | ||