University of Virginia Library

五言古詩 韋應物 夕次盱眙縣

落帆逗淮鎮, 停舫臨孤驛。
浩浩風起波, 冥冥日沈夕。
人歸山郭暗, 雁下蘆洲白。
獨夜憶秦關, 聽鐘未眠客。

Five-character-ancient-verse
Wei Yingwu MOORING AT TWILIGHT IN YUYI DISTRICT

Furling my sail near the town of Huai,
I find for harbour a little cove
Where a sudden breeze whips up the waves.
The sun is growing dim now and sinks in the dusk.
People are coming home. The bright mountain-peak darkens.
Wildgeese fly down to an island of white weeds.
...At midnight I think of a northern city-gate,
And I hear a bell tolling between me and sleep.