![]() |
1. |
2. |
3. |
4. |
5. |
1 | 6. |
7. |
5 | 8. |
9. |
10. |
10 | ![]() | 11. |
![]() | 173. |
![]() | 174. |
![]() | 175. |
![]() | 176. |
![]() | 177. |
![]() | 178. |
![]() | 179. |
![]() | 180. |
![]() | 181. |
![]() | 182. |
![]() | 183. |
![]() | 184. |
![]() | 185. |
![]() | 186. |
![]() | 187. |
![]() | 188. |
![]() | 189. |
![]() | 190. |
![]() | 191. |
![]() | 192. |
![]() | 193. |
![]() | 194. |
![]() | 195. |
![]() | 196. |
![]() | 197. |
![]() | 198. |
![]() | 199. |
![]() | 200. |
![]() | 201. |
![]() | 202. |
![]() | 203. |
![]() | 204. |
![]() | 205. |
![]() | 206. |
![]() | 207. |
![]() | 208. |
1 | ![]() | 209. |
1 |
1 | ![]() | 210. |
1 | ![]() | 211. |
1 | ![]() | 212. |
1 | ![]() | 213. |
1 | ![]() | 214. |
1 | ![]() | 215. |
1 | ![]() | 216. |
1 | ![]() | 217. |
1 | ![]() | 218. |
![]() | 219. |
![]() | 220. |
![]() | 221. |
![]() | 222. |
12. |
1 | 13. |
14. |
7 | 15. |
16. |
![]() | | ![]() |
七言律詩 李商隱 無題之四
鳳尾香羅薄幾重, 碧文圓頂夜深縫。
扇裁月魄羞難掩, 車走雷聲語未通。
曾是寂寥金燼暗, 斷無消息石榴紅。
斑騅只繫垂楊岸, 何處西南任好風?
扇裁月魄羞難掩, 車走雷聲語未通。
曾是寂寥金燼暗, 斷無消息石榴紅。
斑騅只繫垂楊岸, 何處西南任好風?
Seven-character-regular-verse
Li Shangyin
TO ONE UNNAMED IV
A faint phoenix-tail gauze, fragrant and doubled,
Lines your green canopy, closed for the night....
Will your shy face peer round a moon-shaped fan,
And your voice be heard hushing the rattle of my carriage?
It is quiet and quiet where your gold lamp dies,
How far can a pomegranate-blossom whisper?
...I will tether my horse to a river willow
And wait for the will of the southwest wind.
Lines your green canopy, closed for the night....
Will your shy face peer round a moon-shaped fan,
And your voice be heard hushing the rattle of my carriage?
It is quiet and quiet where your gold lamp dies,
How far can a pomegranate-blossom whisper?
...I will tether my horse to a river willow
And wait for the will of the southwest wind.
![]() | | ![]() |