01. |
02. |
03. |
04. |
05. |
06. |
07. |
08. |
09. |
10. |
11. |
0582. |
0583. |
0584. |
0585. |
0586. |
0587. |
0588. |
0589. |
0590. |
0591. |
0592. |
0593. |
0594. |
0595. |
0596. |
0597. |
0598. |
0599. |
0600. |
0601. |
0602. |
0603. |
0604. |
0605. |
0606. |
0607. |
0608. |
0609. |
0610. |
0611. |
0612. |
0613. |
0614. |
0615. |
0616. |
0617. |
0618. |
0619. |
0620. |
0621. |
0622. |
0623. |
0624. |
0625. |
0626. |
12. |
13. |
14. |
15. |
16. |
17. |
18. |
19. |
20. |
21. |
22. |
23. |
24. |
25. |
26. |
27. |
28. |
29. |
30. |
31. |
32. |
33. |
34. |
35. |
36. |
37. |
38. |
39. |
40. |
41. |
42. |
43. |
44. |
45. |
46. |
47. |
48. |
49. |
50. |
51. |
52. |
53. |
54. |
55. |
56. |
57. |
58. |
59. |
60. |
61. |
62. |
63. |
64. |
65. |
66. |
67. |
68. |
69. |
70. |
71. |
72. |
73. |
74. |
75. |
76. |
77. |
78. |
79. |
80. |
81. |
82. |
83. |
84. |
85. |
86. |
87. |
88. |
89. |
90. |
91. |
92. |
93. |
94. |
95. |
96. |
97. |
98. |
99. |
100. |
卷二十九 Gu Yao Yan 古謡諺 | ||
武陵綠蘿山土人歌
水經注
仰茲山兮迢迢。層石搆兮嵯峨。朝日麗兮陽巖。
落景梁兮陰阿。鄣壑兮生音。吟籟兮相和。敷芳兮綠林。
恬淡兮潤波。樂茲潭兮安流。緩爾櫂兮詠歌。
落景梁兮陰阿。鄣壑兮生音。吟籟兮相和。敷芳兮綠林。
恬淡兮潤波。樂茲潭兮安流。緩爾櫂兮詠歌。
A folk song sung by the native of Wu Ling expressing the pleasant feelings caused by the beautiful scenery of that area. The water, the mountain, the green forest,
and the beautiful sunshine compose this song.
卷二十九 Gu Yao Yan 古謡諺 | ||