01. |
02. |
03. |
04. |
05. |
06. |
07. |
08. |
09. |
10. |
11. |
12. |
13. |
14. |
15. |
16. |
17. |
18. |
19. |
20. |
21. |
22. |
23. |
24. |
25. |
26. |
27. |
28. |
29. |
30. |
31. |
1330. |
1331. |
1332. |
1333. |
1334. |
1335. |
1336. |
1337. |
1338. |
1339. |
1340. |
1341. |
1342. |
1343. |
1344. |
1345. |
1346. |
1347. |
1348. |
1349. |
32. |
33. |
34. |
35. |
36. |
37. |
38. |
39. |
40. |
41. |
42. |
43. |
44. |
45. |
46. |
47. |
48. |
49. |
50. |
51. |
52. |
53. |
54. |
55. |
56. |
57. |
58. |
59. |
60. |
61. |
62. |
63. |
64. |
65. |
66. |
67. |
68. |
69. |
70. |
71. |
72. |
73. |
74. |
75. |
76. |
77. |
78. |
79. |
80. |
81. |
82. |
83. |
84. |
85. |
86. |
87. |
88. |
89. |
90. |
91. |
92. |
93. |
94. |
95. |
96. |
97. |
98. |
99. |
100. |
卷八 Gu Yao Yan 古謡諺 | ||
永嘉中長安謠
晉書張寔傳
秦川中﹑血沒腕。唯有涼州倚柱觀。
A folk song describing how one warlord set out taking his army to help the emperor in trouble in the capital,and was ambushed and annihilated by foreign tribes on
the way. No other Chinese warlords who were stationed close by the battlefield came to his assistance.
卷八 Gu Yao Yan 古謡諺 | ||