01. |
02. |
03. |
04. |
05. |
06. |
07. |
08. |
09. |
10. |
11. |
12. |
13. |
14. |
15. |
16. |
17. |
18. |
19. |
20. |
21. |
22. |
23. |
24. |
25. |
26. |
27. |
28. |
29. |
30. |
31. |
32. |
33. |
34. |
35. |
36. |
37. |
38. |
39. |
40. |
41. |
42. |
43. |
44. |
45. |
46. |
47. |
48. |
49. |
50. |
51. |
52. |
53. |
54. |
55. |
1943. |
1944. |
1945. |
1946. |
1947. |
1948. |
1949. |
1950. |
1951. |
1952. |
1953. |
1954. |
1955. |
1956. |
1957. |
1958. |
1959. |
1960. |
1961. |
1962. |
56. |
57. |
58. |
59. |
60. |
61. |
62. |
63. |
64. |
65. |
66. |
67. |
68. |
69. |
70. |
71. |
72. |
73. |
74. |
75. |
76. |
77. |
78. |
79. |
80. |
81. |
82. |
83. |
84. |
85. |
86. |
87. |
88. |
89. |
90. |
91. |
92. |
93. |
94. |
95. |
96. |
97. |
98. |
99. |
100. |
卷五 Gu Yao Yan 古謡諺 | ||
李陵海上歌
漢書蘇武傳
徑萬里兮度沙幕。為君將兮奮匈奴。路窮絕兮矢刃摧。
士眾滅兮名已隤。老母已死。雖欲報恩將安歸。
士眾滅兮名已隤。老母已死。雖欲報恩將安歸。
A song sung by Li Ling, a Han general who had to surrender to Xiong Nu after he was set up to lose one key battle. This song expresses his feelings of hopelessness
and sorrow because of his mother's execution by the emperor because of his surrender.
卷五 Gu Yao Yan 古謡諺 | ||