The Foolish People Go to War, Chiricahua Apache Text excerpted from Chiricahua Apache Texts, with Ethnological Notes |
29.1. |
29.2. |
There was a big camp.
|
29.3. |
29.4. |
The Foolish People Go to War, Chiricahua Apache Text | ||
There was a big camp.
(29.2)[2]
Łáͅgo bigootaná'a.
Łi' daadeesbaan'a.
Bigootaí 'áháánéyá hokaná'a.
Tł'óół bizáͅáͅyéí 'iłk'idáͅ łíͅbee'iłédaastł'óͅná'aí łii'ń náinláná'a.
Hiłdaahíbáí baałee'ésilíͅná'a.
Bádainéł'íͅná'a.
Łáͅgo bigootaná'a.
Łi' daadeesbaan'a.
Bigootaí 'áháánéyá hokaná'a.
Tł'óół bizáͅáͅyéí 'iłk'idáͅ łíͅbee'iłédaastł'óͅná'aí łii'ń náinláná'a.
Hiłdaahíbáí baałee'ésilíͅná'a.
Bádainéł'íͅná'a.
There was a big camp.
Some of them went to war.
They were going along close to their camp.
One of them picked up a small piece of rope which had apparently been used long ago to hobble a horse.
Those with whom he was going to war gathered about him.
They looked at it for him.
Some of them went to war.
They were going along close to their camp.
One of them picked up a small piece of rope which had apparently been used long ago to hobble a horse.
Those with whom he was going to war gathered about him.
They looked at it for him.
[_]
(29.2) Linguistic Notes
1. łíͅbee'iłédaastł'óͅná'aí 'which had apparently been used to hobble a horse'. łíͅ 'horse'; bee- 'by means of it'; 'ił- reciprocal; é- 'against'; daa- distrib.; and the si- perf. of -tł'ó 'to tie, bind'. Literally: 'that with which horses had been tied together, it is said'.
2. hiłdaahíbáí 'those with whom he was going to war' hił- 'with them' plus 3rd person distrib. imp, of ni-...[ni- perf.]-bá 'to go to war' [act. intr.].
The Foolish People Go to War, Chiricahua Apache Text | ||