The Mountain Spirits and the Cripples, Chiricahua Apache Text excerpted from Chiricahua Apache Texts, with Ethnological Notes |
The Mountain Spirits and the Cripples, Chiricahua Apache Text | ||
Then the Mountain Spirits prayed.
(23.3)[3]
'Ákoo Jaazhááda daagosíͅ.
'Ákoo k'os gołnihéń nda'.
Dooháńga'íͅda silíͅ.
'Ákoo Jaazhááda daagosíͅ.
'Ákoo k'osí ghahá'ádzaa.
'Ákoo Jaazhááda daagosíͅ.
'Ákoo k'os gołnihéń nda'.
Dooháńga'íͅda silíͅ.
'Ákoo Jaazhááda daagosíͅ.
'Ákoo k'osí ghahá'ádzaa.
Then the Mountain Spirits prayed.
Then a cloud surrounded them.
No one could see them.
Then the Mountain Spirits prayed.
And the clouds spread apart.
Then a cloud surrounded them.
No one could see them.
Then the Mountain Spirits prayed.
And the clouds spread apart.
[_]
(23.3) Linguistic Notes
1. Jaazhááda another word denoting the Mountain Spirits; synonymous with Gáͅhé. No analysis.
2. gołnihéńnda' 'it surrounded them'. Analysis uncertain. goł- 'with them' plus a 3rd person ni- perf. with prefix complex ni-hi-ni- and a stem -nda'. This may be related to the theme nda [perf. stem -nda'] 'to a stream [of water, sand]; to flare, blaze [of fire]' [act. intr.].
The Mountain Spirits and the Cripples, Chiricahua Apache Text | ||