A Visit to the Mountain Spirits, Chiricahua Apache Text excerpted from Chiricahua Apache Texts, with Ethnological Notes |
22.1. |
This woman [had] a little girl [and] little boy.
|
22.2. |
22.3. |
22.4. |
22.5. |
22.6. |
22.7. |
22.8. |
22.9. |
22.10. |
22.11. |
22.12. |
22.13. |
22.14. |
22.15. |
22.16. |
22.17. |
22.18. |
22.19. |
22.20. |
22.21. |
A Visit to the Mountain Spirits, Chiricahua Apache Text | ||
This woman [had] a little girl [and] little boy.
(22.1)[1]
Díí 'isdzáń 'it'éekébizáͅáͅyé 'icheeshkébizáͅáͅyé.
Díń 'isdzáńń 'áłchiné beená'iistł'óͅ jaghééł.
Díí 'isdzáń 'it'éekébizáͅáͅyé 'icheeshkébizáͅáͅyé.
Díń 'isdzáńń 'áłchiné beená'iistł'óͅ jaghééł.
This woman [had] a little girl [and] little boy.
This woman was carrying a baby in a cradle.
This woman was carrying a baby in a cradle.
[_]
(22.1) Linguistic Notes
1. 'it'éeké 'girl' [also heard 'idéeké; cheeshké boy' [also heard 'ijeeshkéńń. This narrative is from a member of the Warm Springs band of the Chiricahua. It may be, therefore, that these are dialectical variants.
2. beená'iistł'óͅ 'in a cradle'. Literally: 'it had been wrapped around it'. A passive perf. of the theme - tł'óͅ 'to tie up, to wrap' with the prefixes ee- 'by means of'; ná- 'around' and 'i- indef. pronoun.
A Visit to the Mountain Spirits, Chiricahua Apache Text | ||