University of Virginia Library

Search this document 
The Child of Water, Chiricahua Apache Text

excerpted from Chiricahua Apache Texts, with Ethnological Notes

collapse section 
 1.1. 
 1.2. 
 1.3. 
 1.4. 
 1.5. 
 1.6. 
 1.7. 
 1.8. 
 1.9. 
"What shall I do that this baby of mine is [safely] reared?"
 1.10. 
 1.11. 
 1.12. 
 1.13. 
 1.14. 
 1.15. 
 1.16. 
 1.17. 
 1.18. 
 1.19. 
 1.20. 
 1.21. 
 1.22. 
  
  

"What shall I do that this baby of mine is [safely] reared?"

(1.9)[9]
"Díń shishke'ń ha'yágohé `áshłágo nsáná?"
jindíná'a.

"What shall I do that this baby of mine is [safely] reared?"
she said.

 
[_]
(1.9) Linguistic Notes

1. díń 'this'. Demonstrative stem - plus the relative enclitic -ń. Cf. note 1.8,§1.

2. shishké'ń 'my child'. -shké' 'child', shi- first person possessive pronoun, -ń relative encliti c .

3. ha'yágohé 'what, in what way'. See note 1.6, §2.

4. áshłágo 'I, doing so'. First person imperfective mode of -...[? perf.]- 'to do so' [act. tr.]. - 'thus, so'. Note that the initial stem consonant assimilates in voice to the subject pronoun sh- preceding it.

5. nsáná 'I rear it'. nsá, first person imperfective mode of ni-...[si- perf.]-ł- 'to raise, rear; to cause to grow' [act. tr.]. ni- terminative prefix. In this form, the first person pronoun sh-, the classifier -ł and the initial stem consonant y- assimilate to s-; cf. nshyá 'I grow' [imp. mode, act, intr.]. - is the emphatic enclitic.

6. jin dínáná'a 'she said, it is said'. 3a person imperfective mode of di-...[hi- perf]-ndí'to say' [act. intr.]. In the 3a person, the prefix disappears. See note 1.6, §7.