Then White Painted Woman, before his eyes, made the tracks of a baby for
him.
(1.18)[18]
`Ákoo `Isdzánádleeshéń, gondáał, `áłchiné bikék'e ká'ágólaaná'a.
Nágo Ghéé'yeń `ándee
`oodláͅná'a.
Then White Painted Woman, before his eyes, made the tracks of a baby for
him.[6]
And the Giant now believed her.
[_]
(1.18) Linguistic Notes
1. gondáał. 'before
his eyes'. See note l.17, §2; go- 3a person possessive.
2. ká'agólaaná'a. 'she had made them so for
him, it is said'. Third person perfective mode of the verb 'á...[? perf.]-lá 'to
make, do' [act. tr.]. ká- > go- 3a object
pronoun plus the post position á- 'for'.
3. 'ándee 'now'.
Also heard 'índee.
Here this word functions adverbially. In structure, however, it is the third
person of 'i-ni...-
ndee 'to be new, recent, young' [imp. neut. intr.].
'i- is possibly the indefinite deictic prefix; ni-,
the adjectival prefix, disappears in the third person, leaving a high
tone.
4. 'oodlaͅaͅ 'he believes it'. Third person
imperfective mode of ho-|...[si- perf.]-dlaͅaͅ
'to believe' [act. tr.]. See note 1.17, §4; here the indefinite object ?i-
is used.
[_]
Ethnological Note 6
The footprints were made with the outer side of the
clenched fist, the toes being added with the finger.