University of Virginia Library

Search this document 
The Child of Water, Chiricahua Apache Text

excerpted from Chiricahua Apache Texts, with Ethnological Notes

collapse section 
 1.1. 
 1.2. 
 1.3. 
 1.4. 
 1.5. 
 1.6. 
 1.7. 
 1.8. 
 1.9. 
 1.10. 
 1.11. 
 1.12. 
She only took him out when she washed him.
 1.13. 
 1.14. 
 1.15. 
 1.16. 
 1.17. 
 1.18. 
 1.19. 
 1.20. 
 1.21. 
 1.22. 
  
  

She only took him out when she washed him.

(1.12)[12]
Dáhaaee taanájigisgoná hanájiłteená'a.
`Áshíͅ, taanájiyagisgo bi'jiyasíͅíͅłgo, dásí `ákaa `ináájiyałtééłgo Ghééye hooghéń kaanahadááłná'a.
She only took him out when she washed him.
Then, after washing and feeding him, she put him back in [the hole] just as he who is called Giant customarily came to her.
 
[_]
(1.12

1. dáhaaee 'just when'. haa- indefinite pronoun stem;-ee 'at' [pp.]; dáá- 'just, only'. haa- here refers to time rather than place or thing.

2. taanájigisgoná 'only as she washed him'. taanájigis, 3a person imperfective mode of taa-ná-...[si- perf.]-gis 'to wash' [act. tr.]. The prefixes may be taa-, an incorporated form of tó 'water'; and ná- 'around'. -gis is probably a continuative imperfective form of the stem -giz 'to twist' [cf. 'ił-k'é--...[si- per.] -giz to twist about one another'; act. tr.; 'ił- reciprocal pronoun, k'é 'on' , pp.]. -go subordinating enclitic; -ná 'only' [emphatic encl.].

3. hanájiłteená'a 'she took him out again and again, it is said'. 3a person iterative mode of ha-|...[hi- perf.]-ł-tee. 'to take an animate object out [act. tr.]. Theme: 'to handle an animate object'; haa-| 'out'. Cf. note 1.11, §5.

4. 'áshíͅ' 'then, at that point, from then on' [part.]. This particle may be the demonstrative stem -'á- 'there' plus the postposition -shíͅ 'from' which has become generalized in meaning.

5. taanájiyagisgo 'she having been washing him'. 3a person progressive mode of taa-ná-...[si- perf.]-gis 'to wash' [act. tr.]. See §1 of this note.

6. bi'jiyasíͅíͅłgo 'she, having been feeding him'. 3a person progressive mode of 0-'i-|...[hi- perf.]-ł-yáͅ 'to feed' [act. tr.]. Theme -yáͅ 'to eat' [act. intr.], -ł-yáͅ 'to feed' [act. tr.]; prefix 'i-| meaning unknown. The -ł- classifier unites with the initial stem consonant y- [gh- in the progressive stem -ghíͅíͅł] to give s-.

7. dásí 'just, exactly, just then' [part. and procl.].

8. 'ináájiyałtééłgo 'she, having been putting him in again'. 3a person progressive mode of' 'i-náá-...[hi- perf.]-l-tee 'to put an animate object in again' [act. tr.]. With the exception of the prefix náá- 'again' [which requires the -1- class] this is the same as the verb analyzed in note 1.11, §5.

9. kaanáhadááłná'a 'he was coming to her again'. kaa- > go- 3a object pronoun plus aa- 'to' [pp.]; náá- 'again' [requires the -d- class]; ha- progressive prefix, third person; -daał, -d- form of -yáál, progressive stem of -yá 'one person moves' [act. intr.]. See note 1.10, §§2 and 8.