Bookbag (0)
Search:
UVA-LIB-Text in subject [X]
1996::01::01 in date [X]
Path::ModEng::uvaPageBook::tei::KroMaxi.xml in subject [X]
Modify Search | New Search
Results:  1 ItemBrowse by Facet | Title | Author
Sorted by:  
Page: 1
Date
1Author:  Kropotkin, PeterAdd
 Title:  Maxím Górky  
 Published:  1996 
 Subjects:  University of Virginia Library, Text collection | UVA-LIB-Text 
 Description: FEW writers have established their reputation so rapidly as Maxím Górky. His first sketches (1892-95), were published in an obscure provincial paper of the Caucasus, and were totally unknown to the literary world, but when a short tale of his appeared in a widely-read [illustration omitted] review, edited by Korolénko, it at once attracted general attention. The beauty of its form, its artistic finish, and the new note of strength and courage which rang through it, brought the young writer immediately into prominence. It became known that Maxím Górky was the pen-name of quite a young man, A. Pyeshkoff, who was born in 1868 in Nizhni Novgorod, a large town on the Volga; that his father was a merchant, or an artisan, his mother a remarkable peasant woman, who died soon after the birth of her son, and that the boy, orphaned when only nine, was brought up in a family of his father's relatives. The childhood of Górky must have been anything but happy, for one day he ran away and entered into service on a Volga River steamer. Later he lived and wandered on foot with the tramps in South Russia, and during these wanderings he wrote a number of short stories which were published in a newspaper of Northern Caucasia. The stories proved to be remarkably fine, and when a collection of all that he had hitherto written was published in 1900, in four small volumes, the whole of a large edition was sold in a very short time, and the name of Górky took its place—to speak of living novelists only—by the side of those of Korolénko and Tchéhoff, immediately after the name of Leo Tolstóy. In Western Europe and America his reputation was made with the same rapidity, as soon as a couple of his sketches were translated into French and German, and retranslated into English.
 Similar Items:  Find