University of Virginia Library


[1]

Page [1]

HAU KIOU CHOAAN.
A CHINESE HISTORY.

BOOK I.

CHAP. I.

IN the city of Tah-ming[1] , formerly
lived a student named Tieh-chung-u,
of great endowments of body and mind:
for the beauty of his person, which equaled
that of the finest woman, he was


2

Page 2
called the handsome Tieh: yet was his
temper no less rough and impetuous
than his form was elegant and pleasing:
bold and resolute in resenting affronts,
without any regard or awe of his superiors;
yet strictly just, humane, generous,
and noble, never so happy as
when employed in assisting and relieving
the distressed.

His father, whose name was Tieh-ying,
was a Mandarine of justice: his mother's
name was Sheh-sheh: his father belonged
to one of the tribunals in the palace, but
because of the violent temper of his
son, confined him at his house in another
city[2] , lest he should involve him in


3

Page 3
any trouble at court. There he lived
and kept house, pursuing his studies,
and at proper intervals unbending his
mind with company. When he had attained
his sixteenth year, his father and
mother began to think of marrying
their son[3] . They acquainted him with
it; but he was no way disposed to concur
with their intentions: on the contrary,
he urged that marriage was
not like an acquaintance or friendship,
which could not be quitted on any dislike
or disagreement[4] : that whenever
he should incline to marry, he would
take more than common care in his
choice: but should hardly think of
it 'till he could meet with a lady possessed
of every perfection of mind and
person. These arguments weighed so

4

Page 4
deeply with his parents, that they left
him to himself.

When he had arrived at his twentieth
year, one day as he was amusing
himself with reading an ancient history,
and drinking between whiles[5] , he met
with the story of an Emperor, who
sent to one of his Mandarines, named
Pé-kan, for his heart[6] to make a
medical potion for his queen, who
was sick. Pé-kan immediately suffered
himself to be opened, and his heart
to be taken out in obedience to the
Emperor's order. Here the young
Tieh-chung-u saw how much the great
were exposed to the fatal caprice


5

Page 5
of Princes, and how far more desirable
was a life of obscurity. But more particularly
struck with the great resignation
of Pé-kan, he was led to reflect
on that duty and obedience he had been
wanting in to his parents. So deeply
was he stung with remorse, that he
passed the night without sleep. At
length he resolved to go and throw
himself at their feet; and to implore
their pardon for that stubbornness of
temper, which had kept him so long
apart from them.

Full of these resolutions he arose in
the morning, and taking with him
only one servant named Siow-tan, left
his house and set out for the court.
He had been now two days on the


6

Page 6
road, and so impatient to see his father,
as to neglect almost all repose and refreshment,
when he found himself
on the approach of night far from
any house of reception for travellers[7]
. At length he came where at
some distance was a large village,
but near were only a few scattered
cottages of very poor people: at one
of these he alighted, and calling, an
old woman came to him: who seeing
him drest in his student's habit, said
to him, "Siang-coon, or young gentleman,
I suppose you are come from court

7

Page 7
hither to visit Wey-fiang-coon, or our
young student of this village." He
said he knew no such person. She
enquired what then could bring him
thither. He told her he had lost his
road, and intreated her to give him
room in some part of her house to
pass the night. She said he was welcome,
and that she was only sorry she
could not entertain him as he deserved.
His servant Siow-tan brought in his
bed and other travelling furniture:
and the old woman shewed him a place
for his horse, furnished out a room for
him with clean straw, and brought him
tea.

Tieh-chung-u having refreshed himself
a little, asked why she was so inquisitive


8

Page 8
at his arrival, and who the
young student was whom she had mentioned.
"You don't know perhaps, said
she, that this village was not formerly
called as, as it was at present, Wey-tswün[8]
, but received that name from
a family that lives here, who were once
great people at court, but are now reduced
to the meanest condition. But
thank heaven, there is one of the family,
who altho' poor, understands
letters: he went to court to undergo
his examination[9] : there he met with
a friend, a learned man, named Han-

9

Page 9
yuen, who conceived a great fondness
for him; and having one only daughter
would give her to him in marriage:

10

Page 10
for which purpose he caused him to
take a pledge. 'Tis now four years
since he was betrothed, without ever
fetching home his wife, not having
wherewithal to maintain her. Some
time since she happened to be seen by
a great Mandarine, who fell in love
with her, and would have her for a second
wife, or concubine, which the father
and mother would by no means
consent to. This enraged the nobleman,
who contrived many ways to get
her, and at last carryed her off by force.
Wey-siang-coon was advised of his loss,
and repaired to the court to make his

11

Page 11
complaint: but not knowing how to
apply for relief, and unable to learn
news of his wife or her relations, all
whom the Mandarine had secured, he
returned home in despair. Since that
time, his mother, fearing he might
make himself away, hath desired the
assistance of her neighbours to prevent
such a misfortune."

While she was yet talking, they heard
a great noise and disturbance in the
street: they looked out and saw a
crowd of people, and in the midst of
them a young man clad in blue[10] , who


12

Page 12
wept and lamented. In the crowd
the old woman saw her husband, whom
she called to her, and informed of their
guest: he blamed her for having delayed
to provide a supper for the stranger,
and commanded her to hasten it.
Of this man Tieh-chung-u enquired
whether the student's wife was carried
off by night or by day? He told him,
in the day time. He then asked if
there were none that saw it. He was
answered there were several, but none
that durst open their lips: for who

13

Page 13
would be forward to appear against so
great and powerful a Mandarine?
Here the old woman interrupted, begging
them to talk no more of it, for
that now there was no remedy. Tieh-chung-u
smiled and said, "You people
of the villages are so fainthearted
and doubtful! but perhaps you
know not the truth of the story, and all
you have been telling me is a fiction."
"By no means, she replied, nettled at
his affected incredulity; I know it to be
true: a cousin of mine who sells straw
at the court, by great chance was present,
and saw both the young woman and
also her father and mother carried into
the Mandarine's house, which is a
palace of retirement given him by the
Emperor, who hath made it sacred to

14

Page 14
every body but himself and to whom
he pleases." "Why did not you advise
the young man of this?" said Tieh-chung-u.
"To what purpose? said the
other: it is in vain for him to contend."
He then enquired where this
palace stood: she told, him without the
city: but though he should find it, no
one durst look into it. Supper being
ready they ended talking: after which
he called his servant Siow-tan to lay his
bed, being fatigued and sleepy.

In the morning when he had breakfasted,
he ordered his servant to weigh
out five mace[11] to pay the old woman:
he then took leave of her with many
thanks for her kind treatment: she in


15

Page 15
return asked him pardon for any thing
that was amiss; but particularly intreated
him not to open his lips about
what she had told him, as well for his
own safety as hers.—"What is that affair
to me? he replied: your kind entertainment
of me is all I have to
remember: fear nothing." The old
woman waited on him to the great
road, and there took her leave of
him.

Tieh-chung-u mounted his horse, and
was got two or three lee[12] on his way,
when he perceived at some distance
before him Wey-siang-coon stamping and


16

Page 16
raving by himself, calling out to heaven
and complaining of his fate. Tieh-chung-u
no sooner discovered who he
was, but he made all haste to come
up to him: when dismounting[13] from
his horse, he ran to him and clapped
him on the shoulder: "Brother,
said he, yield not up to despair: your
cause of grief may be removed: I'll
use my endeavours, and doubt not
but to get your fair mistress restored
to you." Surprised at being accosted
in this manner, the student
lifted up his eyes and looked stedfastly
at him; when seeing him to be a
person of good and genteel aspect, but
utterly unknown to him, he was the

17

Page 17
more astonished: nevertheless he said,
"Sir, you seem to be a man of rank
and consideration: I am a poor and mean
person. Till this moment I never had
the honour to see you. I am plunged
in the deepest sorrow and affliction:
but I cannot account for your knowledge
of it. The words you spoke just
now have so rejoiced me, that I think
they could only come from Heaven.
But, alas! 'tis all in vain! my misfortune
is so great that it is not possible
for you, tho' you were an angel[14] , to afford
me relief." Tieh-chung-u laughed,
and said, "This is no more than the

18

Page 18
sting of a bee: if I can't untye this knot,
let the world laugh at me. In former
times there were heroes who could perform
great atchievements: and why not
now?" Wey-siang-coon thought there was
something in this more than ordinary:
"Sir, said he, I perceive you are a person
of uncommon merit: I ask your
pardon: pray, how am I to call you?"
"That, replied Tieh-chung-u, it is not
necessary for you to know at present:
but I must beg to be informed of your
own original name[15] , and where you
would betake yourself, for I have something
to say to you farther." "My name,
said he, is Wey-phey, and I should go find
out some way to end my life, but for

19

Page 19
my mother, who is a widow, and depends
on me alone for her support.
For her sake I endure my misfortunes,
and have sought all means of relief:
none offers now but to write a petition
and carry it to court, there to present
myself with it to some Mandarine: if
he refuses to accept it I will go to
another; and so on 'till I find one that
will: if none will do me justice, I can
then but dye: I shall dye in the face of
the world, and not meanly in secret."
And taking out his petition, he gave it
to Tieh-chung-u; who read it, and found
the wife's father to be a Doctor of law[16] ,

20

Page 20
of the second degree. The Mandarine
also, who had committed the violence,
was not unknown to him. "Very
well, said he, this petition is right, and
must be presented to the Emperor; he
has power: to apply to any other audience
beside will be to no purpose: nor
would it avail to carry it to the Emperor
yourself. Intrust it to my care,
perhaps I may have an opportunity to
serve you." Wey-phey bowed down and
embraced his feet. "Sir, said he, the joy
your compassion excites in my heart is
like the springing forth of tender leaves
from the withered branches of a tree.
If you do me this favour in procuring
my petition to be seen, 'tis not fitting
I stay here: let me rather follow your
horse's feet and wait on you to court."

21

Page 21
"Should you go with me, answered
Tieh-chung-u, it might alarm the world:
it is much better for you to return
to your village: within ten days expect
to hear from me." "Sir and
brother, said Wey-phey, this favour you
do me is as great as the heaven and
the earth." He then shed some tears,
and made him a profound reverence.
Tieh-chung-u exhorting him to be comforted,
took the petition and put it
in his sleeve; then bidding him adieu,
mounted his horse and put forward.
Wey-phey stood amazed and motionless,
with his eyes fixed on Tieh-chung-u 'till
he was out of sight, not knowing
whether what had happened was real
or a dream.

 
[1]

Tah-ming-foo or Tai-ming-fou, as it is written
by Du Halde, is a city of the first order, and
is south of Pe-king, being in the same province
with it. See Pere Du Halde's Description of
China, in 2 vols. folio, printed for Cave 1738,
which is the translation always referred to in the
following notes.

N. B. Foo or fou signifies a city.

[2]

'Tis the custom in China for Mandarines
to have their houses in a different place from
that where they hold their office. Translator.

[3]

The Chinese drink often between meals. Trans.

[4]

See the notes at the end of the vol. p. 231.

[5]

The Chinese drink often between meals. Trans.

[6]

See note among the additions at the end of the vol.

[7]

The inns in China are commonly mean,
being generally four walls made of earth, without
plaister or floor, except in the greatest roads
of all, where they are large and handsome: but
it is necessary for travellers to carry their beds
with them (commonly a quilt or two) or they
must lie on a mat. See P. Du Halde, &c.

[8]

Tswün in the Chinese language signifies a
village. Trans.

[9]

Called by the Chinese Kow-shé. As all civil
offices in China are bestowed according to personal
merit, no wonder that the study of letters
is in the highest esteem, and that the examinations
of students are conducted with the greatest
decorum, solemnity, and exactness. There are
several lesser examinations before the students
are admitted to be examined for the degree of
Sieou-tsai (answering to Batchelor of arts in our
universities): the examination for which is
made once in three years in each of the largest
districts of the province before the Mandarines,
who seldom conser it on more than four or five
out of a hundred.—The examinations for the
second degree, or Kiu-gin (answering to Master of
arts
or Licentiate in Europe) are also once in three
years at the capital of the whole province, at
which all the Sieou-tsai are obliged to attend:
out of ten thousand of whom perhaps only sixty
are admitted. This degree intitles them to
lower offices: but the highest employments are
sure to be conferred on those who can obtain the
degree of Tsin-seé (or Doctor) which they are examined
for the year after they have obtained the
former degree (but this they are not obliged to
attend) at Pe-king before the Emperor himself:
who seldom confers this degree on more than
one hundred and fifty out of five or six thousand
candidates. Each of these degrees is conferred
according to their proficiency in history, politics,
morality, but a particular regard is had to
their skill in composing in their own language,
and the knowledge of their laws. Similar examinations
and degrees are also appointed for
their military people.

P. Du Halde, Vol. 1. p. 376.

[10]

The habit of those who have taken the
lowest degree, or Sieou-tsai, is a blue gown, with
a black border round it, and a pewter or silver
bird on the top of their cap.—Those who have
taken the second degree, or Kiu-gin, are distinguished
by a gown of a dark colour with a blue
border: the bird in their cap is gold, or copper
gilt.—The first degree, or that of Tsin-seé, is also
distinguished by a habit different from the
former, but more particularly by a girdle which
they always wear at their governments, but is
more rich and precious according to the offices
they are advanced to.

P. Du Halde ubi supra. Semedo's hist. p. 46. &c.

[11]

About 3s. 4d. English money. Trans.

[12]

A lee is as far as a voice can be heard: ten
of them make a league. Trans.

N. B. The French missionaries write it ly, or li.

[13]

'Tis the custom in China to dismount,
when they salute equals or betters. Trans.

[14]

The Chinese believe there are a kind of tutelar
spirits, or good Genii: in the cities there are
temples to them, in which the Mandarines offer
sacrifice: as also to the spirits of the rivers,
mountains, four parts of the world, &c.

P. Semedo's hist. part. 1. chap. 18. p. 86.

[15]

The other was his complimental name,
bestowed on account of his profession. Trans.

[16]

The second degree, called Kiu-gin, perhaps
answers better to the degree of Master of
arts
or Licentiate in the European universities:
however, as it is rather a civil distinction, Doctor
of law
seems to convey a more adequate idea.
See note above.

See P. Du Halde, vol. 1. p. 377.


22

Page 22

CHAP. II.

THE village of Wey-tswün was distant
fifty lee[17] from the court,
where Tieh-chung-u arrived in two hours:
he hastened to his father's house: he
found every thing still and quiet before
the doors; not a person to be seen. He
alighted off his horse, and went into
the hall of audience; but neither was
one of the clerks, or any one else, to be
met with there: he would have proceeded
farther, but he found the doors
fast shut. He knocked and called; the
servants within knew his voice: they
unlocked the door, and meeting their
young master cryed out! "Bad news!
things go very ill!" He asked them,
why? "Our master, replied they, is cast


23

Page 23
into prison by the Emperor's order:
you are now arrived in good time:
pray go immediately to our lady your
mother's apartment, and advise with
her." Tieh-chung-u was struck speechless
with surprize and grief, and suffered
himself to be led to the door of
her apartment. His mother, who was
called She-fu-jen, or my Lady Sheh,
perceiving him, went and caught hold
of his sleeve, crying, "My son, you
are arrived in good time. Your father
has discharged the part of a good
man, with the most unwearied perseverance:
eager to redress grievances,
he would be presenting petitions, from
morning to night[18] : there has happened

24

Page 24
an affair of great consequence:
I know not whether he is dead or
alive: he is in prison." Tieh-chung-u
fell into a violent transport of grief:
but observing, how deeply his mother
was affected, he fell upon his knees before
her and said: "Mother, be not
cast down, you must not give yourself
up to affliction: though the affair be
as great as the heavens are high, we
must not yield to despair: we must consult
together: you must tell me plainly
all that has happened." She bade him
rise and take a chair, then told him
as follows: "Some days ago, as your
father was returning from the Emperor's
palace, he was stopped in his way
home by an old man and his wife, who
had their hair loose and disordered,
their faces bruised and bloody, and

25

Page 25
their cloaths rent: they threw themselves
before his horse's feet, crying out
for justice. Your father asked them who
they were, and by whom they were
injured. I am a Doctor of law, said the
old man, of the second degree, my name
is Han-yuen: I have a daughter, whom
I have long promised in marriage:
but a great Mandarine, named Tah-quay,
hearing of her, and that she was
something handsome, ordered people
to come, and propose terms of marriage,
for her to be a second wife, or
concubine[19] to him: I answered, that

26

Page 26
it was impossible for me to consent,
for I had already engaged her to another:
if he has a mind to take my life,
I am content; but I can never yield
to give him my daughter. Tah-quay
was much enraged: "What! said he,
have I made so reasonable a proposal,
and am to see it rejected! I'll try whether
force can be more successful." Accordingly
he sent people to carry her
off; which endeavouring to prevent,
they abused both of us, in the manner
you see. Your father was much affected
with his tale, and passionately
moved to procure them redress: hurrying
home therefore, he instantly
drew up a petition to present to the
Emperor. But alas, proceeded the
Lady Sheh, your father, notwithstanding
his great judgement, was at that

27

Page 27
time overseen, not to secure the two old
people for witnesses: for the Emperor,
when he had read his petition,
demanded what evidence he had to
support it. Upon which he went to
seek them, but in vain: for Tah-quay
had immediate advice of the affair, and
instantly secreted them. The awe of
his power drew almost all the Manda-rines
of the court over to his party.
And he in his turn delivered in a petition,
wherein he charged your father,
with abusing the Emperor's confidence,
and possessing him with falsehoods
against his faithful servants. Upon
this your father's office was taken
away, and he was sent to prison. And
though some of the Mandarines expressed
an inclination to assist him, it was to
no purpose, as he had no witnesses to

28

Page 28
produce in his favour: and if he can
procure none, he must suffer death."

When she had finished her relation,
the countenance of Tieh-chung-u cleared
up: "And is Han-yuen, said he, the
occasion of all this? this is an affair of
trifling consequence; Han-yuen and his
daughter every body knows, and the
seizing them in their house is known to
many. Be no longer dejected, Madam,
but take comfort; they cannot be lost.
Robbers and thieves, though they be fled
into other provinces, are to be found[20] , and


29

Page 29
why not those that are about the court:
fear not then but we shall find these people:
nay I myself know where they are
concealed." "How! said Sheh-fu-jen,
is it possible? do you speak certainly
true?" "Can a son, said Tieh-chung-u
speak untruths before his mother? that
can never be." The Lady Sheh at this
was greatly rejoiced, and said, "If this
news is true, rest a little and refresh
yourself: then hasten to see your father
in prison, and take away his sorrow."
Upon this she ordered a table to be
spread for him to eat; which having
done, and changed his cloaths, she
called for a servant to attend him.
"Madam, said Tieh-chung u, there is

30

Page 30
no occasion for such haste; I will first
draw up a petition for my father to
shew the Emperor." When he had
finished it, he asked his mother for his
father's chop or seal: and taking that,
together with the petition of Wey-phey,
he put them both in his sleeve, and
bade the servant shew him the way to
his father.

The Mandarine, that was governor
of the prison, knew Tieh-chung-u,
and received him with great courtesy:
"Sir, said he, the Mandarine your
father is within; pray be pleased to go
to him; pardon me that I don't wait
on you: you have doubtless something
to impart to him in private." Tieh-chung-u
returned his civilities in a proper


31

Page 31
manner, and went in. He found
his father sitting, without irons, in
great composure. He immediately
ran and bowed down four times at his
feet; asking pardon for not coming
sooner to assist him in his troubles:
that he deserved not the name of a son,
for being absent when he might have
performed him services, or at least have
known his commands. Tieh-u-sheh[21]
raised himself from his chair: "I am,
said he, in the place where my duty
requires me to be: why are you not at
home minding your studies and doing
your duty." "Sir, said Tieh-chung-u, if
if it is your duty to be here, it is mine
also to be here to wait upon you."

32

Page 32
His father paused: at length he answered,
"You are in the right: you do
your duty: but we live in times, when
the Mandarines of the court are corrupted,
and duty has no longer any regard
paid to it: from a just sense of
mine, I presented my petition, putting
to the hazard whether it would be
heard or not: and now, whether I shall
live or die, is in the hand of the Emperor:
your coming here will avail me
nothing." "Sir, replied Tieh chung-u,
I am made acquainted with the cause
of your confinement: but why do you
sit down quietly under it: why do
not you continue to seek out the old
man and his wife; and without trusting
to others, petition for leave to do
it in your own person." "That, said

33

Page 33
Tieh-u-sheh, it would not be difficult to
obtain: but I fear, if I should apply
for such licence, and be still unsuccessful,
it will only aggravate my
crime, and increase my disgrace." "I
have notice of these three people, said
the son, but without an express order
from the Emperor, they cannot
be apprehended." "His order
was issued out at the first, replied
the father, but they could not be
found: my friends inquired, but could
learn no news of them. And that you,
who are but just arrived, should know
any thing of them, is very unlikely.
'Tis all a jest! you are but a boy, and
having heard something of it, from
people's discourse, only love to hear
yourself talk. Go! you are a simpleton."

34

Page 34
"Sir, answered Tieh-chung-u, this
is a matter which regards your life: is
it possible for a son to jest upon such
an occasion?" Then looking round to
see, that nobody was within hearing, he
related all that had happened on his
journey, both the discourse he had had
with the old woman, and with Wey-phey,
whose petition he shewed him. At this
Tieh-u-sheh became joyful, and said, "If
it be so, the Emperor will see that I am
blameless: there will then be no danger of
my suffering death. But is it not to be
feared, that this Tah quay has poisoned,
or otherwise made away with these people?"
Tieh-chung-u answered, "The
palace where he resides, is the Emperor's
gift, which no one can enter: your
adversary is a wicked man, and of very

35

Page 35
mean understanding; wholly addicted
to pleasure, and immersed in luxury,
he thinks of nothing farther:
imagining himself secure, he neither
suspects any danger, nor has contrivance
enough to prevent it: be not
therefore, Sir, cast down or sorrowful."
"Son, said the Mandarine Tieh,
you say well: go home now, and
fetch some paper and my seal, that I
may draw up a petition to the Emperor."
"That is already done, said his
son, I have here brought it with me:
if you like it, let it go: if not, please to
draw it up afresh with greater elegance
and accuracy." He read it, and pronounced
it was very well, and required
no alteration: then putting his seal to
it, he folded it up, and gave it to the
governor of the prison, desiring it

36

Page 36
might be delivered to a Mandarine of
the Emperor's audience chamber, called
Tong-ching-su, whose business it is to
receive petitions.

 
[17]

Viz, five leagues.

[18]

The Chinese idiom is, "your father to-day
would be a good man, to-morrow would be
a good man; he would be presenting petitions,"
&c.

[19]

The Chinese laws allow but one, who can
properly be called a wife. Yet they may have
several second wives or concubines, whose
situation is not at all disreputable: but they
are greatly dependent on the first, who alone is
mistress of the house. Their children are deemed
to belong to the true wife, and inherit equally
with her own. P. Du Halde, vol. 1. p. 304.

[20]

It is very difficult for robbers to escape in
China: for upon all the great roads at every
half league are centries stationed, and the exact
notice that the Mandarines have of every thing
that passes in their respective wards and districts,
makes it very rare that they can lie concealed.
One of the Missionaries has said, that a criminal
cannot find a hiding place in all that vast empire.
See P. Semedo, p. 2. P. Du Halde,
vol. 1. p. 266. & passim.

[21]

The name he received from his office.

Trans.

CHAP. III.[22]

THE Mandarine Tieh-u-sheh, was
not two days longer in prison, before
the Emperor sent him a private answer
to his petition. When every body
was retired, he opened it, and found
an order to go, and apprehend the
persons in question: at this he greatly
rejoiced, and making an offering
of fire, prayed for the Emperor[23] .


37

Page 37
Then he took the letter, and folded
it up again: and proposed to his
son, to set out both of them upon
the search. "Pardon me, Sir, said
Tieh-chung-u, that must not be. It will
excite suspicion: somebody will acquaint
Tah-quay of your being abroad,
and we shall be disappointed. Let me
rather go privately, and when I have
broke open the gates, and found the
three persons, do you be ready, mount
your horse, and bring with you the
Emperor's order, openly proclaiming
it to be a power to apprehend them."
To this his father assented.

By this time the Mandarine of the
prison came, and inquired what news?
for he saw, that they had been making
an offering of fire. Tieh-u-sheh injoining


38

Page 38
him secrecy, informed him of the
private order he had received. He
then said to his son, "Now go, but be
very careful." The youth accordingly
withdrew, and went to tell his mother
all that had happened. He then
asked her for his brazen mace, weighing
twenty catty[24] : which although
so heavy, he had been able to manage
at eleven or twelve years old, but
his parents had taken it from him, lest
he should do mischief with it. His mother
was suprized at his demand, and

39

Page 39
said, "Your father ordered me to lay it
up, and never give it you: why do you
ask for it? "I am going, replied
Tieh-chung-u, to the den of a tiger: if
I have not that with me, how shall I
defend myself?" When he had received
it, he asked for wine, and drank
till he made his heart glad: after
which, he put on his soldier's habit,
and his other dress over it; then ordered
a white horse to be got ready,
which he mounted, commanding twenty
servants of the house to come after him
at a distance, but Siow-tan to follow
him near.

This done, he rode softly on, 'till he
was got without the gate of the city:
then he set out full speed, till he came
to a splendid palace. Here he stopped


40

Page 40
and alighted. Walking about a little, he
came to a court, with three gates, very
strong and lofty, and curiously wrought:
over the middlemost of these, were
inscribed the three characters, Yanghien
tang,
or the name of the palace.
These gates he perceived to be
too strong, and too closely shut, for
him possibly to open them: but he imagined
there must be another entrance
besides this to so magnificent a building:
and looking round, in an alley he
discovered a little gate painted red;
over which was this inscription:

By the Emperor's order, no one
can so much as look in here, under
pain of severe punishment.

Tieh-chung-u finding a crack in the
door, peeped through, and saw a great
many servants waiting within, and


41

Page 41
whispering to one another. He then
withdrew as softly as he could to
his servant: and taking off his upper
coat, which covered his soldier's dress,
and grasping at the same time his arms,
mounted his horse; appearing with all
the glory of an hero, or rather an
angel[25] , in the beauty and gracefulness
of his person, and brightness of his
arms.

"Go now, said he to Siow-tan,
and acquaint the servants that are
behind to come up: afterwards you
shall go to the great Mandarine
your master in the prison, and desire


42

Page 42
him to come presently." Then riding
up to the red gate, and there dismounting,
he knocked, and called out,
saying, "I come here by the Emperor's
order, and must speak with the
Mandarine Tah-quay; acquaint him
with it immediately." The servants
answered roughly, "Our master is
not here, he is at his palace in
the city." " 'Tis false, said he, he
is here in the house: ye slaves, do
ye mean to oppose the commands
of the Emperor?" They stood silent.
"Open the door, proceeded he, without
delay." One of the servants answered,
"As our master is not here,
who dares open the door? And if it
were open, who dares enter, in defiance
of the Emperor's order to the
contrary?" Tieh-chung-u in a rage answered,

43

Page 43
"I have the Emperor's order:
if you don't open the door, I shall
open it myself." Then lifting up his
foot against the gate, and striking the
lock with his brazen mace, at one
blow he burst it open; this done, he
entered, notwithstanding all the resistance
of the Mandarine's people.
Upon this, some of them ran to acquaint
their master, who was employed
in examining and punishing
the old people, each of them apart,
for refusing him their daughter: remonstrating,
that it was in his power
to make them amends; and that as
they were poor, it was foolish obstinacy
not to comply with his desires. Poor
as they were, they replied, they could
not consent to things so unreasonable.
"I am a Doctor of the law, said the

44

Page 44
old man, though of the second degree,
and of no mean extraction; and had
rather live in indigence, than act so unworthily:
your riches will have no effect
upon me." Tah-quay grew outrageous
at this, and commanded him
to be stripped naked, and bound, in
order to be whipped. At this instant
four or five of his people came running
in, who cried out, "Bad news! a very
bad affair has happened!" He inquired
what. They told him, a very bold
young man had forced open the door,
under pretence of the Emperor's order.

By this time, Tieh-chung-u was advanced
as far as the great hall: at which
Tah-quay was greatly surprized, and
was going to hide himself: but the
other came too suddenly upon him.


45

Page 45
"Ching-leao, your servant Sir, said
the youth as he came forward: I
am come here by the Emperor's order,
to speak with you: why are you denied
to me?" "If you have such an order,
said the other, why did not you
advise me of it before-hand, instead of
forcing your way in, with so much
noise, impertinence, and insult?" Tieh-chung-u
answered, that his order was
private, and admitted of no previous
notice. Then advancing, with one
hand he seized him, and with the other
his sword: asking him at the same
time, if the Emperor did not give
this, for a house of retirement and
pleasure, and not for a place to administer
public justice: and if so,
why was that person stripped naked,

46

Page 46
and bound? "That man, said he,
is my servant, and neither public
justice, nor the Emperor, are concerned
in what I do to him." "I am
not his servant, cry'd the old man, I
am a Doctor of law, and independent
of him." "If you are a Doctor, said
Tieh-chung-u, how came you to be chastised
here in this manner? what is
your name?" He replied, "Han-yuen."
"If your name is Han-yuen,
when the Emperor's order came out
for your appearance, why did you
conceal yourself?" Then looking
back, he gave a signal to Siow-tan to
call in his servants. "Here, said he
to them, take that old man into custody,
he is a person under cognizance of
the Emperor's tribunal." Tieh-chung-u

47

Page 47
then renewed his question, why he
came there? "I was forced here, answered
he, on account of my daughter:
and had no more power to resist, than a
kid has to withstand a tiger.[26] If you
had not come as you did, I know not
whether I should have been alive by
this time." He then asked him, "Is
your daughter here, or your wife?"
he answered, "My wife is in an adjoining
room; my daughter also is
within: she every day persists in her refusal
of Tah-quay, and would rather die

48

Page 48
by her own hands than submit: so that
I know not, whether she be dead or
alive." Tieh-chung-u at this was deeply
affected, and sent his people instantly
to secure the mother and daughter.
This alarmed Tah-quay, who began to
bluster: "How dare you, said he, violate
this place, by breaking open the
doors, and laying hands on the owner.
If I have done amiss, you ought to produce
the Emperor's order: without it,
you are guilty of an unpardonable outrage."
This said, he endeavoured,
but in vain, to force away his hand.
He then called out to his people, to
come and assist him: but Tieh-chung-u
bade them it do at their peril: "Who
will dare to offer violence to me, who
act under the Emperor's authority?

49

Page 49
who will lay hands on me?" So saying,
he took their master by the girdle, and
swung him round, beating down the
people, that came to his assistance:
until he cried out, "Forbear, forbear;
dispute with him no longer."

 
[22]

This is CHAP. II. in the Translator's manuscript.

[23]

The Editor could meet with no account of
this custom; which yet should seem to be the
usual one on these occasions.

[24]

The catty or catte is the Chinese pound,
and contains sixteen tael: as the tael contains
ten mace:—sixteen catte make twenty pounds
Portugueze weight, sixteen ounces to the pound.
Twenty catty are therefore equivalent to twenty
five European pounds.

See P. Semedo's hist. part 1. chap. 2. p. 52.

N. B. Maces are still in use among the guards
that attend a Vice-roy, &c. when he goes in
procession. P. Du Halde, vol. 1. p. 253.

[25]

i. e. Genius or spirit. See not. p. 17.

Altho' the Chinese must differ considerably from
us in their notion of spirits, the Translator hath
every where used the word angel: and as it is
only employed in figurative allusion, the Editor
hath ventured to retain it.

[26]

The tiger is almost the only beast of prey
known in China: but this beast is exceedingly
fierce and dreadful, often committing terrible
ravages. See L'Embassade, &c. par Nieuhoff,
part 2d. p. 97. Kircheri Chin. p, 52.

This animal seems to furnish out the imagery
of the Chinese, as constantly as the lion does
that of Homer.

CHAP. IV.

IT happened, that at this juncture
arrived several great Mandarines
of Tah-quay's acquaintance, and seeing
him in this situation, trembling like
a mouse in the paws of a cat,
they said to Tieh-chung-u, "This
Mandarine is of great rank, and if he
has offended, you must not treat
him so as to violate his dignity and
honour: but let others, or some
of us, know the cause of this difference,


50

Page 50
that matters may be composed
between you." "This man,
replied the youth, has deceived the
Emperor with false testimony, and is
guilty of the greatest crimes: what
dignity then, what honour is to be regarded?"
"If it be so, replied the
Mandarines, the Emperor ought to be
informed of it; that he may punish
them, as he shall think proper: but it
becomes not you to treat him thus."
"You say well; said Tieh-chung-u, but
being all alone, when I entered the
house, if I had not secured him, I
should have met with ill treatment."
"You are very brave and valiant, said
the Mandarines; pray did you come hither
to-day, in order to revenge any
former quarrel; or to asist these old

51

Page 51
people?" "For neither of these reasons,
answered he, but by a private
order of the Emperor, to apprehend
them as persons concealed in this
house." "Why does not that order
appear? said they, read it to us."
He replied, "You shall see it presently."

Tah-quay perceiving so many of his
acquaintance near him, began to resume
courage; "Do not regard him,
he cried out; there is no truth in
what he says: he is no officer under the
Emperor: he is no way impowered
to execute his orders: he is no Manda-rine
of justice. He is only come with
these pretences, to carry off Han-yuen
his friend in a lawless manner, together


52

Page 52
with his wife, and daughter."
"If you have not the Emperor's order,
said the others turning to Tieh-chung-u,
your coming hither to affront
this great Mandarine, and thus to violate
his honour and dignity, is a crime
of the deepest dye. Feats of this kind
might have been more safely performed
in some distant village: there you might
have appeared a valiant fellow. But
here, so nigh the city, and limits of the
court, to affront a Nobleman, and
thus to disgrace his family and rank, is
an unpardonable offence: altho' you
had wings, you could not escape. But
we must send to the city, for the Man-darines
of justice." "That is right,
said Tieh-chung-u, let them be called."
They were accordingly sent for.


53

Page 53

Presently arrived the Che foo, and
soon after him, the Che-hien[27] . The
Mandarines rel ted to them, what had
happened. "We know not, said those
Magistrates, on which side lies the
truth: if there is the Emperor's order,
it must be read." Then the Che-hien
commanded a place for a tribunal to
to be prepared, and when it was ready,
the order to be produced. Before answer
could be made, notice was given
that Tieh-u-sheh was arrived. Tah-quay
and all the company were amazed:


54

Page 54
"This man, said they, is under close
confinement: how came he here?"
Here Tieh-u-sheh entered, holding before
him the Emperor's order rolled in
yellow[28] . His son cried out, "Shew
respect to the Emperor's order." On
this, they all knelt down. Tieh-u-sheh
seeing so many Mandarines present,
said, "This order I am commissioned
to read; but my eyes being
weak, Sir, said he, addressing himself
to the Che-foo, be pleased to read it."
The Che-foo took the order, and read
as follows.

"This order requires Tieh-u-sheh to
go to the house of Tah-quay, and to


55

Page 55
take into custody, Han-yuen, his wife,
and his daughter: which three persons,
wheresoever concealed, Tieh-u-sheh
is hereby impowered to make
search after, and to secure."

"This order shall continue in force
for three days."

When he had done, Tieh-u-sheh, and
all the company, made their profound
reverence, and rose up. The great
Mandarines of Tah-quay's acquaintance
departed in silence: leaving only the
two Mandarines of the city with them.

"These three persons, said Tieh u-sheh
to the Che-hien, are the Emperor's
prisoners: to your custody I commit
them, while I go to acquaint his Majesty


56

Page 56
of it, and know his farther pleasure."
Han-yuen paid the most profound
respect to Tieh-u-sheh, and acknowledged
that himself, his wife, and daughter,
owed their lives to his great piety and
justice: but he told them, they must
thank the Emperor alone, for their
preservation and safety; then turning
to the Che-foo, he said, "I have committed
these persons to the care of the
Che-hien, in order to carry them to a
superior tribunal: but as Tah-quay is a
great Mandarine, and of grave and
respectable character, you, Sir, are
desired to attend him alone to the
same audience." Then Tieh-u-sheh,
attended by his son, returned back to
prison, to await the Emperor's further
order.


57

Page 57

He then drew up a petition, to acquaint
his Majesty of their whole proceedings:
which he graciously received,
and returned for answer, "You have
done well, and have conducted your
self through this whole business like
a true Mandarine of justice: when the
affair is ended you shall be promoted
to a higher dignity." Orders were
then issued out to release him from
prison.

Tah quay in the mean time was not
idle: he offered presents to the Man-darines
of the tribunal: but none of
them durst accept any. The depositions
of the injured parties lay too
strongly against him; and proved beyond
all doubt, the forcible seizure
they had undergone, and all the other


58

Page 58
ill usage they had received. The supreme
Mandarine of the audience, seeing
no other way to bring off his friend,
pronounced judgment as follows.

"Tah-quay is advanced in years, and
is without issue: this induced him
to carry away the young woman[29] :
but though he brought her home to
his house, it does not appear that he
ever offered her any dishonour. He
is descended from an illustrious family:
several of his ancestors have
served the Emperor in the capacity
of Generals, and have made extensive
conquests: he himself hath also
had his share, and given signal


59

Page 59
proofs of his ability and courage.
All this considered, as the carrying
off this young woman was from
the motives above recited, and was
not followed by any violence, he is
neither guilty of a great offence, nor
deserving of very severe punishment:
but this must be left to the determination
of his Majesty."

The Emperor issued out this answer
to the proceedings of the audience.

"Tah-quay[30] is of an illustrious family;
and of a respectable rank: but
both these he hath forfeited: he hath
made a tyrannical use of his power


60

Page 60
in forcing away these people: the
daughter was already engaged to
another; his attempt was therefore
the highest injustice: when Tieh-u-sheh
delivered in his petition; to
secrete them in his house was a contempt
of our authority: and to lodge
a false accusation against that Man-darine,
a great abuse of our confidence.
To do justice therefore, 'tis
necessary to take away his office: let
him also be confined to his house for
three years, paying to Han yuen one
year's income of his place: and for
the sake of his ancestors, let him
be excused any farther punishment.
The young woman, let Wey-phey
marry. Let Han-yuen be advanced
to a higher degree. Let Tieh-u-sheh
be promoted to the office of

61

Page 61
Tu-cha-yuen, or Superior of the Viceroys.
And lastly, for the Mandarine
of the audience, who was judge in
this cause, let him be amerced three
months of his salary."

The determination of the Emperor
being made public, every body admired
Tieh-chung-u, for his wisdom and
courage. His fame spread abroad, and
he was the general topic of conversation.
Mandarines from all parts
came to make him visits of congratulation[31]
; from morning to night,


62

Page 62
some or other came to pay him their
compliments.

Too much honour and respect conferred
on a youth, said the Mandarine
pensively to himself, may produce fatal
consequences: it may expose him to
envy: it may be productive of pride: it
may be misrepresented to his prejudice:
it may be followed by neglect. "Son,
said he, one day calling him to him,
the bow will break that is too violently
bent: no man should exceed
what is fit and becoming. Tah-quay
is now a prisoner, but he will one day
be at liberty; when you apprehended the
people at his house, you disgraced him
too much for him ever to forget: he
perhaps will hereafter study to requite


63

Page 63
it, and will pay back the injury, he
thinks you have done him. I have
now, proceeded he, a great office conferred
on me by the Emperor, which I
am obliged to attend: whatever be my
success, I cannot abandon it: here I
must remain: but you are at liberty to
go where you please. You have now
gained to yourself a great deal of ho-nour;
you are admired as a youth of
uncommon courage and prudence; nothing
at present can add to your reputation;
it may be forfeited or tarnished."

"Sir, said Tieh-chung-u, I have been
so happy, as to entertain the same
sentiments myself: far am I from desiring
so large a share of the public


64

Page 64
attention: I had much rather go out
of the way of it, did not the duty I
owe you, require me to stay, lest you
should have occasion for my service."
"As to that, replied his father, 'tis no
matter; I will excuse you: before I
was but a small Mandarine; now I
am raised to a superior rank, and fixed
above the malice of my enemies:
retire therefore from the court, and apply
yourself to your studies: nay rather
go travel, than continue here. I leave you
now to your own direction; but keep a
strict guard over your passions: learn
to curb your resentment, and to suppress
that extravagance of warmth, to
which your temper is addicted."

Tieh-chung-u bowed in token of obedience,


65

Page 65
and went in to take leave of
his mother. She was concerned to
part with him so suddenly, and intreated
him to stay a few days longer.
He submitted: but before three days
were expired, so many people came to
visit him that he was quite wearied
out. He bad adieu therefore to his
father and mother, and set out, attended
only by Siow-tan.

He arrived at the city where he had
usually lived: but the news of his be-haviour
had got there before him:
the people were alarmed, and the
streets crowded as he passed along.
The Mandarines had all notice of his
arrival, and visited him in their turns,
to congratulate him on his success, and
the advancement of his father.


66

Page 66

"Have I left the court, said Tieh-chung-u,
because of the fatiguing frequency
of visitants, and am come hither
purposely to avoid them? better were it
to have staid with my father: there
I should have had the advantage of
being with him, and of acquiring valuable
friends. Here is the same interruption,
without the enjoyment of
their company. I will, agreeable to
my father's permission, go visit the
four parts of the world[32] . When this
month is expired, I will resign the
house, and all that belongs to it, to the
care of my steward, and then I will
depart.


67

Page 67

When that time was elapsed, he ordered
his travelling furniture to be packed
up, and accompanied with only
one servant, began his travels.

 
[27]

In all great cities there is a superior Manda-rine
or Governor, stiled Che-foo, who is of the
fourth order of Mandarines. There are besides,
one or more inferior Magistrates, with the title
of Che-hien: whose jurisdiction is notwithstanding
often of great extent: these are Manda-rines
of the seventh order.

See P. Du Halde, vol. 1. pag. 2. pag. 251, &c.

[28]

Yellow is the imperial colour; never worn
but by the Emperor, or employed but when he
is immediately concerned. P. Du Halde, &c.

[29]

The Chinese look upon it of such sacred
importance to leave posterity, that almost any
means are esteemed allowable, which conduce to
that end. See P. Du Halde, vol. 1. p. 303, 304.

[30]

Here in the original are recited all his titles,
Tah quay gkeou shau lee: of which the two first
signify his name; the others his rank, answering
to Duke with us. Trans.

[31]

The paying of visits is a great article of Chinese
politeness: these are made upon every occasion,
and are conducted with the most ceremonious
formality, in which every thing is regulated
by a public memorial; even to the
number of bows, the expressions of compliment,
titles, genuflexions, and several turns to the
right hand and left, &c.

See Du Halde, vol. 1. p. 226.

[32]

This, in the mouth of a Chinese, means little
more than the Chinese empire. P. Du Halde
tells a pleasant story on this subject. One
day some of their literati, desiring P. Chavagnac
to shew them a map of the world, they sought
a long while for China; at length took one of
the two hemispheres for it, containing Europe, Africa
and Asia: supposing America too large for the
rest of the world. The father let them alone in
this error, till one of them desiring an explanation
of the letters and names in the map:
"You see Europe, said he, Africa and Asia;
in Asia here is Persia, the Indies and Tartary."
"Where then is China, cryed they?
He replied, "It is this little corner of the earth,
and these are the bounds of it.
" Upon this they
looked astonished at one another, saying in Chinese,
Syaute-kin, it is very small. Vol. 1. p. 280.

Perhaps after all, the expression in the text,
means only the four points of the compass.

CHAP. V.[33]

TIeh-chung-u was already upon the
road, and had gone forward for
some time, before he could resolve on


68

Page 68
the course of his journey: at last he
determined in favour of Shan-tong[34] , a
province no less noted for the beauty and
fertility of its lands, than for the courtesy
and integrity of its inhabitants.
He called therefore to Siow-tan, and
bade him hire the first ass he could
meet with on the road[35] , and follow
him to Shan-tong: whither we shall at
present leave him, pursuing his journey.

In the city of Tséé-nan, the capital of
that province, lived at that time a great


69

Page 69
Mandarine, aged about sixty, who belonged
to the Ping-pû, or tribunal of
arms[36] ; his name was Shuey-kew-yeh:
he had lost his wife, and had no other
children, but only one daughter, who
was so exquisitely beautiful, that it
would exceed the power of the most
masterly pencil, to express the exactness

70

Page 70
of her proportion: nor could the
whitest lilly, or richest carnation among
the flowery tribes, exhibit tints so lovely,
as were blended in her cheeks.
She was no less distinguished for the
rare endowments of her mind, and
greatness of her capacity, in which
she equalled the most eminent of the
opposite sex. Shuey-ping-sin[37] , for that
was her name, was the darling of
her father, who loved her with an
affection, equal to that he would have
had for a son of the same accomplishments[38]
, and gave her the entire

71

Page 71
management of his house: where she
governed his family with such admirable
skill, that Shuey-kew-yeh, who was
continally at court, gave himself no
longer any care on that head. She was
now a young maid of about seventeen
years, and yet the great business of his
office so intirely ingrossed her father's
attention, as to make him neglect to
dispose of her in marriage.

This young lady had an uncle, named
Shuey-guwin, who affected the appearance
of a man of letters, and had
great respect shewn him on account of
his brother. But he was very illiterate,


72

Page 72
and the whole aim of his studies
was by any indirect means to
extort money to spend on his pleasures.
He had three sons, as ignorant
and illiberal as himself; and also one
daughter, in manners and disposition
still more unamiable than her brothers,
and in person as disagreeable as her
manners. She was called Ghiang-koo[39] ,
and was born in the same year with
Shuey-ping-sin; than whom she was
about two months older.

"My brother, said Shuey-guwin, is a
very rich and honourable man, but
he has never a son: if he dies, all his


73

Page 73
riches must fall to me: the only obstacle
is this girl of his, who remains unmarried,
and has the sole possession of
my brother's house. Could I once get
her disposed of, the whole then would
be mine[40] ." Upon this, he contrives
among his acquaintance to get her married,
and prevailed on several of their
relations, to come and propose to her
a great many matches with men, distinguished
for their persons, their possessions,
or accomplishments: to all
offers of this kind, she gave neither encouragement
nor answer[41] ; burying her

74

Page 74
thoughts in profound and invincible
silence. This conduct of hers very
much perplexed her uncle, who found
she was not to be managed in that
manner. At last he bethought himself
of a young man of quality belonging to
the same place, for whom his friends
were looking out a wife. The father
of this youth, who was of the second
order of Mandarines which compose the
Emperor's privy council[42] , was called
Kwo sho-su: Kwo-khé-tzu was the name
of the son.

Shuey-guwin went to pay a visit to
the young gentleman, and taking an


75

Page 75
opportunity to tell him of his niece,
asked him how he should like her for
his wife: "I know nothing of her,
said the youth, whether she be handsome
or ugly." "She is very handsome,
said her uncle, and has a fine
understanding." Kwo-khé-tzu expressed
some doubt of this. "To convince
you of the truth of what I have
said, answered he, you shall go home
with me: I live next door to her,
and she often comes through the garden
to visit my daughter, where you
will have a good opportunity of seeing
her." "If it be so, replied the other,
I will attend you." When they were
arrived at his house, Shuy-guwin desired
him to wait a little in the outward
apartment, while he went to see if Shuyping-sin
was with his daughter: he

76

Page 76
returned immediately, crying out,
"This is a very favourable opportunity,
my fair niece is now with her
sister[43] : come, let us go see them together."
"How can that be? said
the other." "I'll carry you, replied
he, to a door that has a crevice in
it, through which you may see them
perfectly well." When Kwo-khé-tzu
had seen her; "She is indeed, said
he, as you told me; exquisitely
charming and beautiful. I will hasten
home, and immediately order a person
proper for this occasion to come
and discourse about the marriage."
All the way home, he did nothing but
revolve in his mind the charms of
the young lady he had seen, which had
made the deepest impression on his

77

Page 77
heart: eager to obtain her, he rested
not a moment to send proposals of marriage.
She refused them, and slighted
his fairest offers.

Kwo-khé-tzu was plunged in the
greatest concern, but found no other
remedy, than to visit and make his
court to the Che-foo, by friends and
presents; desiring him to use his interest
to make him acceptable to the
young lady, he being equally acquainted
with both their fathers and
families. The Che-foo, unwilling to
disoblige him, with some difficulty
complied, and made her two visits:
but for all he could say he was not
able to prevail with her[44] . He acquainted


78

Page 78
Kwo-khé-tzu with his success:
"Very well: we cannot help it: 'tis
sufficient:" said the youth with an
indifference but ill dissembled; while
his heart felt the deepest uneasiness.

In a short time after, arrived news
from court, that the father of Shuey-ping-sin
was fallen into disgrace, and sent
an exile into Tartary: and that the father
of Kwo-khé-tzu was advanced to
the dignity of Co-lau, or Minister of
state[45] . Transported with this news,


79

Page 79
his son was encouraged once more to
sollicit the Che-foo, and to intreat him
to try again some way to accomplish a
marriage between him and the young
lady. The Che-foo sent for her uncle:
"Your niece, said he, is of age to be
married: you are a man of sense, and
must know the world: you cannot be
ignorant that time is not to be neglected:
and that when young persons
are arrived at the marriageable age,
it ought not to be deferred. While
her father was at liberty to direct her,
she did right in waiting for his pleasure
therein: not knowing perhaps, but he

80

Page 80
was looking out a proper match for her
at court. But she has now no longer that
pretence: his office is taken away, he
is disgraced and sent into Tartary: no
one knows whether he's dead or alive.
Besides, as she is grown up, and has a
great many servants and young men in
her house, 'tis to be feared that people
will give a liberty to their tongues that
will hurt her reputation: you are her
uncle, and nearest in blood, cannot you
lay your commands upon her, now in
the absence of your brother? Kwo-khé-tzu
is a youth of great spirit, capacity
and worth; and his father's advancement
renders him still more respectable:
if she persists in refusing
him, she will not easily meet with so valuable
an offer: go home therefore, and

81

Page 81
persuade your niece to accept of him."
"Sir, replied Shuey-guwin, you speak
with great judgment; I shall obey."

Taking leave of the Che-foo, he went
to her house with such visible marks of
displeasure in his countenance, that she
enquired the reason: he told her it was
because she had slighted the offers of
marriage that had been made to her in
favour of Kwo-khé-tzu; especially as
the Che-foo had come in person to
propose them to her with the greatest
marks of courtesy and respect. "Now
your father is in disgrace, proceeded he,
you must not expect that Magistrate
will give himself the trouble of waiting
on you any more: he will not shew
you so much complaisance. He sent


82

Page 82
for me to-day to upbraid me with your
contemptuous treatment of the young
gentleman; and even exhorted me to
use the authority I have a right to
exert in my brother's absence." He
ceased speaking, and Shuey-ping-sin stood
fixed in profound silence,: he urged
her to answer: "Well, replied she
fighing after some time, "as my father
is banished, and the Che-foo commands
me to respect you as my father, whatever
you are pleased to order I must
obey: 'tis in vain to resist: you must
do in this matter whatever you please."
"This ready compliance, answered her
uncle overjoyed at her submission, shews
your good sense and judgment: you
don't perhaps know how wealthy and
considerable the house of Kwo-khé-tzu

83

Page 83
is: he is a youth of great merit and
understanding: his father is lately promoted
to a very high office; and should
you marry his son, he may be able
to restore my brother." "'Tis indeed
possible, said the young lady."—
"Well then, replied Shuey-guwin eagerly,
I'll go and acquaint the Che-foo
that you consent to the proposals: give
me here the Nean-kung[46] , or writing
of eight letters." "If it must be so,
said Shuey-ping-sin, please to let me

84

Page 84
have the paper[47] , and I will write
it." It was presently brought, and she
wrote upon it according to form.

Shuey-guwin took the paper, and folded
it up with great content: then bidding
her adieu, he hasted home to his
house, and acquainted his sons and
daughter that his niece had at last given
her consent. They were too well acquainted
with her aversion to the match
to be over-ready in believing him:
"Surely, said they, it must be a work of
more difficulty than this to procure
her compliance: you may be deceived
in her, for she is very artful: she
will seem to consent to-day, but put
you off to-morrow." He told them,


85

Page 85
that she had submitted to obey him as
her father: "Beside, said he, here is
the Nean-kung, as an acknowledgment
of the marriage." They saw it and had
no farther scruples: "'Tis very well,
said they, and yet there is one thing
wanting; as it is the marriage of persons
of quality, and in a Mandarine's family,
the eight letters ought to be in
gold upon scarlet taffaty, and not
upon paper." He agreed it was proper,
and ordered them to be fixed on
accordingly. He then carried it to
the Che-foo, who when he saw it was
very well pleased, but told him he could
not order the marriage [farther]; he
must take the writing to the Che-hien.

The latter of these Mandarines received


86

Page 86
the writing, as sent by the other;
and carried it the day after to the youth
whom it concerned. Kwo-khé-tzu
was no less transported, than if he had
found the most valuable jewel in the
world. He instantly ordered a Nean-kung
to be drawn up on his part, and
looking in the calendar for a fortunate
day[48] , made a great entertainment,
wherein the Che-foo and Che-hien were

87

Page 87
the principal guests. When the feast
was over the latter of those magistrates
went with the writing to the house of
Shuey-guwin.

He immediately acquainted his niece
of it: and told her, "The day after
to-morrow, is a fortunate or good
day, when Kwo-khé-tzu designs to send
you the nuptial present: command
your house to be put in order, and sit
out your hall to receive it." "Sir,
replied she, if the present should come,
order it to your own house. As my
father is not at home it will be
more proper: and whether it is
brought hither or there the difference
will be little." "Very well, said her
uncle, and what name shall be prefixed


88

Page 88
to the letter of thanks to be returned
for the present?" "Yours, Sir, said
she; let your name be to it: you are
my father here; my own father being
disgraced and banished the prefixing of
his name may occasion some discourtesy.
And whatever relates to the
paying of compliments, or the like, on
this occasion it will be proper for you
to take upon you." "It is true, said
Shuey-guwin, it ought to be so."

He then sent to buy a great number
of Tieh-tse, or red and gilded papers,
to write invitations upon[49] , and desired
Shuey-ping-sin to write them. She said, "I
will do it as you cannot write yourself,


89

Page 89
but you must not let any one know
but that you wrote them." "Very
well, said he; there must also be the
letter of compliments[50] ." "I will
write that likewise, said the young
lady." When she had finished, she
desired her uncle to read it. He obeyed
and began thus; "My daughter"—

"How, says he, my daughter!
what do you mean by that? am not I
your uncle?" "Yes, said she, but is not
my own father banished, and don't you
tell me I must obey you as my father?"
Shuey-guwin was satisfied: then he took


90

Page 90
the papers, and went home rejoicing.
"These writings, said he to his children,
are in my name, and your cousin
is in them stiled it my daughter: by
which not only her house, but whatever
she is now presented with, will be ours."

After two days Kwo-khé-tzu sent the
customary present[51] : at which Shuey-guwin
rejoiced, and put on his habit of


91

Page 91
ceremony, ordering music to be provided,
his house to be adorned, and the
great gates thrown open to receive
it. The Che-hien accompanied it in
person: Shuey-guwin sent for his friends
and acquaintance in order to receive
him with the greater respect. He made
a grand feast on the occasion; and to
the servants that brought the present
he gave gifts of money; expressing
throughout the whole day the supreme
content and satisfaction of a man who
is near the accomplishment of a favourite
project.

Shuey-ping-sin heard all these rejoicings
without any emotion. When the
feast was over and the guests retired,
her uncle invited her to go see the present:


92

Page 92
she complied with his request.
He asked her, who now must take it?
"Certainly, said she, it belongs to you,
you are my uncle and father; you have
been at great expence and trouble; this
is but a small return; a trifle hardly
worth mentioning, since my house,
my people, and my land, and whatever
else belongs to me is yours." "Why,
said he, should you think they are
mine?" "My father, she replied, has
no son, and is now in banishment: I
only am left, and under your direction
as your daughter, therefore
all I have is yours: but as I only govern
in my father's absence, and cannot
learn whether he is dead or alive,
I dare not yet deliver up my charge."
"Niece, said Shuey-guwin, you have

93

Page 93
great generosity and penetration, and
shew an uncommon knowledge of
the world." He then called his three
sons and daughter, and bade them take
the present and lay it up; and upon
her offering to go, entreated her to
sit down and drink something with
them. This she waved on pretence of
some late indisposition, and begged to
retire. Shuey-guwin attributed her refusal
to that shyness and modesty, which
commonly prevails among young ladies
upon so delicate an occasion as the
receiving of the nuptial present; and
permitted her to withdraw.

 
[33]

CHAP. III. in the Translator's manuscript.

[34]

Shan-tong is one of the most fertile provinces
of the empire: it contains six cities of the
first rank, which have under them, one hundred
and fourteen of the second and third order. The
capital Tséé-nan-foo is a very great and populous
city. P. Du Halde, vol. 1. p. 104, &c.

[35]

It should seem that in short journeys, their
servants follow them on foot; which, as they
carry only a quilt or two for their master to lie
on, they can easily perform.

[36]

In the Translator's manuscript he is called
Ping-pû, or Lord Lieutenant of the province of
Shan-tong: but, beside that Ping-pû has no such
meaning, (see P. Du Halde, vol. 1. p. 249.) this
is both contradicted by what follows in the course
of this history, and is contrary to that refined
maxim of Chinese policy, which prescribes it as
an invariable law, that no Mandarine be preferred
to any office, either in the city he belongs to,
or in the province where his family dwells; or
within fifty leagues of the province he came
from. An admirable expedient to prevent partiality,
and procure them respect. See P. Du
Halde, vol. 1. p. 257. N. B. The council of
Ping-pû takes cognizance of all the military affairs
of the whole empire. It provides all sorts of
stores for the armies, disposes of all military employments,
&c.

P. Du Halde, supra. P. Semedo, p. 124.

[37]

i. e. water, ice, heart. — It is essential
to a Chinese beauty, to have a large forehead, a
short nose, and little eyes: in other respects,
their women don't yield to the ladies of Europe.
P. Le Compte. Memoires. Amst. 1697. 12mo.
tom. 1. p. 192. P. Du Halde, &c.

[38]

The Chinese value their daughters so little,
that when they have more children than they can
easily maintain, they hire the midwives to stifle
the females in a bason of water as soon as they
are born. P. Du Halde, vol. 1. p. 278.

[39]

That is, sweet young woman. Du Halde
observes, (vol. 2. p. 221. note) that no nation in
in the world abounds with more fantastical
names than the Chinese: this is a proof that
they have unmeaning and improper ones.

[40]

The women don't inherit in China.

[41]

Altho' the Chinese Author hath not assigned
any reason for this conduct of hers; it may be
collected from other parts of the history, that
she was unwilling to give up the trust reposed in
her by her father, or to marry at all in his absence:
and she might be unwilling to assign her
reasons, lest they should apply to her father to
lay his injunctions upon her.

[42]

The Nwi-yuen, or inner court, is composed
of three orders of Mandarines, which form the
Emperor's privy council. The second of these
are called Ta-hio-se, or Magistrates of approved
capacity.
Out of their number are appointed
Vice-roys of provinces, and Presidents of other
tribunals. P. Du Halde, vol. 1. p. 248.

[43]

So cousin germans are called in China. Trans.

[44]

Beside the reason assigned in the note p. 73.
the reader will find ample cause for this pertinacious
refusal of Kwo-khé-tzu, in the dissoluteness
of his manners and badness of his character: of
which he will find remarkable instances in the
course of this history.

[45]

The first order of Mandarines, is that of the
Co-laus, i. e. Ministers of state, or Chief Presidents
of the supreme courts. This is the highest
dignity the Literati can arrive at. They are
seldom more than five or six, and have each of
them a magnificent hall of audience assigned them
in the palace. They have no particular office,
but have an eye over the government of the
whole empire.

P. Du Haide, vol. 1. p. 138. 248. P. Semedo,
p. 127.

[46]

The Nean-kung is a writing of eight letters
or characters, containing an account of the year,
month, day, and hour of a person's birth. Trans.
—These are called in P. Du Halde's hist. Pa-tse;
and also the eight letters of good luck, because fortune-tellers
and diviners calculate nativities by
them, &c. It is one of the usual ceremonies before
marriage for these to be sent to each party; which
is done in order that the good luck attending
them may be examined into.

P. Du Halde, vol. 1. p. 304, 664. v. 2. p. 45, &c.

[47]

A red paper usual in such cases. Trans.

[48]

In the calendar or almanac, which is published
every year in great form, by the Emperor's
authority, beside astronomical calculations,
&c. the days and hours are divided into
lucky and unlucky by judicial astrology, to
which the Chinese are much addicted; therein
is marked by characters, the time to let blood,
&c. nay the lucky minute to ask a favour of the
Emperor, to honour the dead, offer sacrifice,
marry, build, invite friends, and every thing
else relating to public and private affairs. This
calendar is in every body's hands, and is regardded
as an oracle.

See P. Du Halde, vol. 1. p. 133.

[49]

Tieh-tse is also a general name for visiting
or complimentary billets of any kind.

P. Du Halde, vol. 1. p. 296, 7.

[50]

'Tis the custom for the parents of the young
people, to write a paper of compliments three
times to each other, with great professions of
courtesy and respect, and with much affected
humility, declaring themselves unworthy of the
honour intended their son or daughter. Trans.

[51]

The Chinese give no portions with their
daughters: on the contrary the father receives
from the bridegroom a certain sum agreed upon
beforehand; of which however a great part is
laid out in cloaths, &c. for the bride. This ceremony
seems as essential with them as the giving
of a ring is with us, only among the great
it is managed with more generosity, "for with
these (says P. Semedo) there is no talk of money."
By which expression it should seem that
the nuptial present is not necessarily restrained
to money. However both he and P. Du Halde
agree, that presents of jewels, &c. are sent to
the bride on this occasion.

P. Semedo. p. 71. P. Du Halde, vol. 1. p. 304.

CHAP. VI.

IT was now a month that Kwo-khé-tzu
had sent his present; when having


94

Page 94
fitted up his house and prepared
every thing for his marriage, he chose
a fortunate day, and sent to acquaint
Shuey-guwin that he should come
on the morrow to fetch home his
bride. A piece of news, which the
latter received with much satisfaction.
He went immediately to inform his
niece of it, and desired her to make
all suitable preparations. "I have
no need, said she, to prepare any
thing about me, otherwise than it is."
"Ah! ah! said he, you are merry; you
know better: you do but jest with me."
When he came home, he told his family,
that he believed his niece had lost
her senses: "She talks of making no
preparation for her wedding. 'Tis very
whimsical; but perhaps it is only talk:

95

Page 95
she will doubtless to-night comply with
custom and get things in order. Early
to-morrow I will go again and see what
she has done."

The next day Kwo-khé-tzu, according
to his promise, sent his gilded chair,
his trumpets and music, with a long
train of attendants, all in great magnificence
and order, to the house of Shuey-guwin.
He immediately run to his
niece to tell her to get ready, for that
the chair was come for her. "What is
it you would have me get ready,
replied she hastily? Am I not well
enough as I am?" "Are you so ignorant,
said he, as not to know what
you ought to do? Has not the bridegroom
sent his chair for you? He is


96

Page 96
also coming to conduct you himself[52] .
Does not he not shew you great honour
and respect? Why then do you talk at
this ridiculous rate?" "What is all that
to me, replied the young Lady? I have
nothing to say to it, it only relates to
my[53] sister your daughter." Shuey-guwin
in the greatest consternation at these
words, was not able to speak for some
time: at last he said; "Is it not for
your sake that this young gentleman
hath taken so much pains, and put
himself to all this trouble and expence?
Whom then does he come for? My
daughter, do you say, that is as ugly as

97

Page 97
an evil genius or demon[54] , in comparison
of you? no such thing." "My father,
answered the young lady, is in disgrace;
he is banished afar off, and has committed
all he has here to my care:
in this situation, how can I marry?"
"Nay, said he in deep concern, if you
are not disposed to marry, who will go
about to force you? But why then did
you give me your eight letters of Nean-kung?"
"Uncle, said she, you was
then asleep, and are not yet awake. I
should be a fool indeed to give you any
such writing while I was averse to marriage."

98

Page 98
"What, said he, did not I
procure you the coloured paper? and
did not you yourself write upon it?"
"If it was so, she replied, let me see it."

Shuey-guwin hasted home: "My
niece, said he to his sons and daughter,
refuses to marry Kwo-khé-tzu; and
denies that the Nean-kung was of her
writing." Then he took the paper[55]
and went to her house. "Here! said
he holding it out, will you deny this
to be your own hand-writing?" "I
acknowledge the writing, replied she:
I deny it not: but if the eight letters
are found to be mine, I'll be
content to marry. Pray uncle, do


99

Page 99
you know when I was born?"
"Doubtless, said he, I do: you
were born on the fifteenth day of
the eighth moon, at ten o'clock: I
remember it perfectly well; it was a
feast day, and I was making merry
with your father." "Very well, Sir,
said she; and when was my cousin
Ghiang-koo born, your daughter?"
"I must certainly, said he, be well
acquainted with my daughter's birth:
it was on the sixth day of the sixth
moon, in the middle of the day."
"Pray, Sir, then, proceeded she, when
you took the paper with you, did not
you observe the eight letters written
upon it: they are as follows;"—here
she repeated them — "The writing,
you see, relates to your daughter; I

100

Page 100
am no way concerned in it: why then
do you give me so much trouble and
perplexity?"

Shuey-guwin at this was greatly disturbed,
"However, it is sufficient, he
cried out in a rage; I saw you write it,
and it matters not in what manner it
was done." Seeing him begin to
make a disturbance, she said to him
calmly; "Sir, you must not be so
warm: pray go and consult one that
can divine[56] , and let him see whether
those eight letters belong to me or your


101

Page 101
daughter." She argued in vain, he
became still more angry and began to
rave and stamp with his feet; saying
that she only sought to do him prejudice.
"However, said he, it is no
matter; you cannot hurt me; truth
is truth. Both the Che-foo and Che-hien
solicited your consent: the whole city
knows of the young gentleman's present.
How then can you say it is no
concern of yours? you are extremely
blameable." "If it was me,
whom Kwo-khé-tzu designed to marry,
she replied, why did not he order
his present to be brought to me here at
my own house? The Tieh-tse and
letter of compliments, run in your
name: and therein you only speak of
your daughter; there is not the least

102

Page 102
mention of me." "How can you
thus embroil the matter, said her uncle?
the letter relates alone to you,
and the form of it was agreed on
between us." "If you had no daughter,
resumed she, then you might have
bestowed that title upon me without
reserve: it is not unusual, it is true,
to reckon the nieces for daughters,
but they are always distinguished by
elder and younger: but since in your
paper 'tis written simply, my daughter,
it can be only understood of Ghiang-koo
my cousin. If you will force this
marriage upon me, how will it appear
reasonable to any Mandarine with whom
a petition may chance to be lodged?"
"To so much talk and prate, replied
Shuey-guwin, it is in vain to give answer.

103

Page 103
Very well! very well! said he
in a violent passion, your design I see
is to plague and kill me. If we had
proceeded thus far with a man of the
lowest rank, how should we avoid
trouble and disgrace? much more with
such a person as this, who is a youth
of great resentment, and whose father
is prefered to such power at court.
Your abrupt refusal! what disturbance,
trouble and confusion will it
cause? I shall certainly be ashamed
to shew my head: you will force me to
lay aside all respect of kindred. I must
go lodge a complaint against you before
a Mandarine; then how will you
be able to unravel and clear up so long
a story before him[57] ? or how will you

104

Page 104
avoid exposing yourself to a great deal
of shame?" All this he spoke with tears
in his eyes. "Uncle, answered Shuey-ping-sin,
I shall not make so long a
story of it, as you may imagine: I
shall only say that you, who are my uncle,
taking advantage of my father's absence,
would force me, who am left a
young and helpless maid, to marry, in

105

Page 105
order to take possession of my substance.
This will make you appear in
so criminal a light, that you will not
be able to hold up your head."

Shuey-guwin was a good deal alarmed
at these words, and began to be more
calm. "I would not willingly, said he,
bring a petition before a Mandarine:
but if I do not, how shall I extricate
myself out of these difficulties?" "Uncle,
said the young lady, if you will
lay aside your ungenerous intentions
against me, I'll undertake to bring you
off clear." Shuey-guwin wiping his
eyes replied, "Alas! that I fear is impossible;
it is not in the power of a
Saint[58] to deliver me." "Pursue my


106

Page 106
directions, proceeded she, and this
sorrow shall be turned into joy."
"Alas! said he, at a time when life
and death are indifferent to me, what
hope can I have of so favourable a
change? However, I would know
how you propose to assist me in this
affair, so that this young man's resentment
may not fall on my head."
"Attend then, said she, and do exactly

107

Page 107
as I would have you: if I
mistake not, my cousin Ghiang-koo is
just seventeen, of a fit age to be married,
you have now a fine opportunity
of doing it: send her in my stead, and
all the difficulty is over." At these
words he hung down his head and
paused: at length looking up with
a mixture of joy and terror, he said,
"Well, but your cousin is very ordinary
and disagreeable in her person;
and if she should marry Kwo-khé-tzu,
he will not like her, and so I shall still
be involved in trouble[59] ." "Uncle,
she replied, leave that to me: in

108

Page 108
other respects there's nothing irregular;
the eight letters are rightly and
truly your daughter's: 'tis as true
that the present came to your house:
all this is notorious. The Tieh-tse run
in your name: and in the letter of
compliments you say, my daughter:
in consequence of all this the chair is
now come to your house: then what
should hinder you from sending my
cousin? on the other hand consider the
credit it will be to have him for your
son-in-law: does not all this afford you
pleasure?" At this the countenance of
Shuey-guwin began to clear up: he
smiled and said, "Daughter and cousin,
how came you, that are a little

109

Page 109
helpless and lonely maid, to be possessed
of so much ingenuity, as at
once thus to kill me and restore me
to life? "Sir, replied his niece, it
was never my desire to deceive you:
this affair was all your own seeking
to give me disturbance." "Enough,
said he, let that be forgotten:
one thing yet remains; your
cousin is very aukward, and neither
knows how to dress herself out, not
to behave as she ought, on such an
occasion: you must go to assist, and
instruct her." "I will go, said she,
and if any thing be wanting, let me
have the blame."

She took accordingly two of her
maids, and went to dress up her cousin;


110

Page 110
in order to which she caused her to
bathe and wash herself clean from head
to foot, to whiten her teeth, to form
her eye-brows, and put on cloaths perfumed
with the sweetest wood and
gums: this took them up a good part
of the day: she then instructed her,
when she was brought to the house of
the bridegroom to behave herself with
reserve and modesty; and on coming
into his own apartment when he should
advance to take off her veil, to run and
hide herself in the curtains. She also
instructed the two waiting women,
when they were to offer him wine[60] ,

111

Page 111
to be as liberal of it as possible, and
when he should have a mind to retire,
to be sure to put out the lights. Then
ordering the maids to withdraw and
get themselves ready, she took the opportunity
of their absence to proceed
as follows: "The next morning when
the bridegroom sees you, he will perhaps
be angry to find you not so
handsome as he expected: in that case
you must throw yourself into violent
fits of crying, and offer to lay violent
hands on yourself; this will doubtless

112

Page 112
make him afraid, and prevent his offering
you any ill treatment." Ghiang-koo
promised to observe all her directions:
and then they took their
leaves of each other.

Kwo-khé-tzu was now arrived to
fetch home his bride. Shuey-guwin
went in to see her. "You are very
fine, said he, there wants nothing now
but a veil for your face: when that
is covered you will be perfectly handsome."
Then taking her in his arms
he carried and seated her in the chair.
That ceremony over, the bridegroom
mounting his horse with great content,
went before the chair towards
his house: there he ordered the gates
to be thrown open, and desired his


113

Page 113
female relations to be ready to receive
er. He beheld her with great de-
ght as she got out of the chair,
and her face being covered she ap-
peared to him like a Saint or Angel[61] .
hen walking by her side into the
great hall, their friends and relations
ade them their compliments. After
is they retired into his apartment,
here he went to take off her veil:
upon which, according to her cousin's
advice, she ran and hid herself in the
ed. The bridegroom then ordered the
ble to be covered, but Ghiang-koo
would not come to sit down. The wait-
ing women desired him to seat himself
and drink first. He said, "No: your
mistress is ashamed now, and out of mo-
desty will not shew herself, yet perhaps

114

Page 114
would be glad to take some refreshment:
therefore to save her blushes,
I'll retire a little while she comes out,
and will go and eat with my friends
and acquaintance." His relations asked
him why he left the lady, and if it
were not usual for the bride and bridegroom
to eat together? "Shuey-ping-sin[62]
, replied he, is a woman of great

115

Page 115
fashion and delicacy: she ought to be
treated with suitable respect, and hath
certainly now a just claim to indulgence."
Her relations acknowledged
it was very kind and respectful: then
inviting him to sit down and partake of
their entertainment, they quickly fell to
drinking, plying one another[63] so fast,
that Kwo-khé-tzu became very much
fuddled.

When all the guests were retired, he
went into the bride's chamber; and seeing
it full of lights, he approached the bed,


116

Page 116
and asked her why she did not take her
repose? why she stayed for him, and
hindered herself from sleeping with so
many tapers? Ghiang-koo, as he opened
the curtains, turned aside her face, and
ordered her women to put out the
lights. They hesitated, observing that
he was not undressed: but he said,
"Whatever your new lady orders, obey
her: defer it not upon my account."
They obeyed him and retired[64] .


117

Page 117

The next morning an hour or two
after it was day, as he was going to rise
and put on his cloaths, he saw the ugly
face of his wife. He could not for
some time believe his senses: "Surely,
said he aloud rubbing his eyes, "the
Shuey-ping-sin which I saw, was exquisitely
beautiful: but who are you? you are
not the bride for whom I contracted."
"Why not, answered Ghiang-koo? but I
am." "I expected a lady compleatly
handsome, said he, and here is an ill-favoured
monster indeed." Then starting
up in a rage, he vented his fury in exclamations
against Shuey-guwin, pouring
on his head a thousand curses. Ghiang-koo
hearing him thus abuse her father,
calling him dog and villain so to deceive
him, was highly troubled "What,
said she, am not I your wife, and is not


118

Page 118
my father your father-in-law: and do
you treat him with no more respect, than
thus to abuse him in my hearing?"
Kwo-khé-tzu at this was the more perplexed:
"'Tis enough, said he, I am
soundly cheated! and is Shuey-guwin
really your father?" "Is he, said she?
most certainly: you must know nothing:
you must be very dull of apprehension
to doubt it. Why, Shuey-ping-sin
is my younger sister; the
daughter of my uncle. If you would
have married her, why did not you go
to her own house, and ask for her
there? The Nean-kung you received is
really mine: the Tieh-tse run in the name
of my father. In his letter he writes,
my daughter. 'Twas to his house your
present was brought: and thither you
came yourself to fetch me away.

119

Page 119
All the city knows I was carried out
of his house, and no other. I am of a
family very much honoured and respected;
and for you, to whom I am
newly married, to treat me and my
friends with all this scorn and abuse, is
it possible I should bear it? No: I will
never live under so much indignity. I
will sooner die a thousand deaths."

Then working herself up into the
greatest transport of rage and grief,
she fell to stamp and beat herself suriously:
and snatching up a sash that lay
in the room, was going to strangle
herself with it. Kwo-khé-tzu alarmed
at this violence; and fearing the trouble
and disgrace in which it would involve
him and his family should such an accident
happen within his own apartment,


120

Page 120
and to his new-married bride;
flew to her instantly and held her arm:
then in a soothing manner begged
her to attribute his words to the wine
he had drank over-night; it being
usually his misfortune to be passionate
after it: that she should not be so
moved by a few inconsiderate expressions:
but that now they were married,
they should endeavour to live in peace
and amity.

 
[52]

It is only in some provinces (but chiefly the
northern ones) that the bridegroom goes in person
to conduct home the bride.

See P. Semedo, p. 72.

[53]

See note to p. 75.

[54]

It is chiefly the sects of Fo and Tao-tsë that
believe the existence of evil spirits called Yen,
whose business it is to torment the souls of the
wicked in another life, &c. Their ignorance
of nature makes the Chinese attribute its most
common effects to some evil genius or demon.

See P. Du Halde, vol. 1. p. 664, 675. vol. 2. 235.

[55]

Viz. the original writing from which the letters
of gold, that were fixed on the silk, had
been copied.

[56]

See note, p. 83. Diviners, soothsayers and
astrologers no where meet with greater encouragement
than in China: the market places and
streets are every where full of them, where they
keep open shop with their tables of calculation,
and scarce any thing is done without consulting
them.

See P. Semedo, p. 93. P. Du Halde, &c.

[57]

The women in China are kept so recluse,
and converse so little with the men, that to be
obliged to appear before a court of justice, and
there to enter into a long detail of facts, may
well be supposed very terrible to them.

The Chinese women not only immure themselves
in their apartments, into which scarce
their nearest relations of the opposite sex are
permitted to enter, but it is even thought indecent
for them when they salute a man to use the
common Chinese form Van fo, or All happiness to
you;
their salute is therefore confined to a silent
curt'sey, which they make in the same manner
as the ladies in Europe. Even in the prison and
the grave, where all distinctions commonly cease,
that of sex is not forgotten in China: in both
these the men and women are most carefully separated.

P.
Du Halde, vol. 1. p. 281, 293, 310, 555.
vol. 2. p. 49, 50, 77.

[58]

It is chiefly among the followers of the two
idolatrous sects of Fo and Tao-tsë that there are
worshiped in China a kind of Saints or Heroes
under the name of Sien-jin, or immortal men.
These are commonly represented by little images.

P. Du Halde, vol. 1. p. 649, 674, &c.

The name of Shing or Saint is also given by
the sect of the Literati or Philosophers, (whose religion
is more pure and uncorrupt) to some of
their ancients as have been uncommonly distinguished
for their virtue and wisdom: they explain
the word Shing to mean such as have arrived
to the utmost pitch that man by his faculties
can attain unto.

Vid. Confucius five Scien. Sin. p. 52.

N. B. The former seem to be chiefly intended
in this history.

[59]

As the Chinese marriages are altogether
brought about by the intervention of some
third person, and the bridegroom never sees the
bride till she is brought home to him; so when
he first opens the chair, if he finds he has been
deceived in his account of her, he may have his
remedy in sending her back, provided he will
be content to lose the presents, &c. which he
made her. In this case the persons that deceived
him are liable to be punished.

P. Du Halde, vol. 1. p. 304, 305, &c.

[60]

After the bride is brought home, and has
performed the four reverences to heaven in the
great hall, and the same to her husband's relations,
she is then led into the inner apartment,
&c. where she and her husband usually drink
what is called the cup of alliance; after which they
sit down together to an entertainment, &c. but
sometimes the bridegroom stays and makes merry
with his relations; on all which occasions the
wine flows about freely. As for the bride, she
is put into the hands of the female relations
who are present.

P. Semedo, p. 72. P. Du Halde, vol. 1.
p. 303, 632. vol. 2. p. 43, 45, 122, 172.

[61]

See notes pag. 17, 41, 105.

[62]

It may be proper to observe here once for
all, that in the Translator's manuscript she is
never spoken of by her proper name, except by
her parents or superiors, but instead thereof by
that of Shuey-siauw-tze, or tsieh, that is, Shuey
the young Lady
or Mandarine's daughter: it being
unpolite in China, as well as with us, to call
persons of any rank by their bare proper names:
only the Chinese range the complimentary title
differently, putting it after the name. In the
same manner Kwo-khé-tzu, Tieh-chung-u, and
the rest, are always spoken of (except in the
cases above mentioned) by the name of Kwo or
Tieh-cong-tzu, i. e. Tieh a Mandarine's son. Unless
when they are addressed by an inferior, or
when some particular respect is intended; and
then it is Tieh-siang-coon, rendered by the Translator
T. the young Gentleman; tho' he acknowledges
it to mean something more, and to be
equivalent to his or your honour, worship, &c.
with us.—To prevent confusion the Editor chose
to retain only the proper name every where.

[63]

In the Translator's manuscript it is "plying
one another left and right hand man." This
is only mentioned as it is probably the Chinese
idiom.

[64]

The laws the Editor hath prescribed to
himself of suppressing nothing however ridiculous,
oblige him to inform the reader that the
Chinese Author concludes this paragraph with a
passage, that will not fail to make him smile, viz.

"They obeyed him and retired. Kwo-khé-tzu
then stretching out his hands to find his
way to the bed, said, "Ah! she is asleep:
I will pull off my cloaths and go to sleep
too."

This probably did not so much proceed from
simplicity in the Author, as from an affectation
of modesty. The Chinese are a very affected
people, and all affectation leads to absurdity.

CHAP. VII.[65]

KWo-khé-tzu having thus married a
wife, who was his aversion, in all
respects the reverse of Shuey-ping-sin,
was greatly perplexed and disturbed in
his mind. "And yet, said he to himself,
although Ghiang-koo my bride is
very ugly, she hath a great deal of reason


121

Page 121
for what she says: and if she should
do herself any violence, it will be attributed
to me." He therefore ordered
his servants to keep along with her, and
take care no harm happened to her
in his absence.

This done, he went to visit the Che-foo;
to whom with a heavy heart he related
the villainous trick Shuey-guwin had
played him; who after carrying him to
see his niece, and encouraging a marriage
contract between them, had put his ugly
daughter upon him in her stead: "I
have also been, said he, at vast expence
in this affair; yet that I regard not;
but to be thus out-witted and made a
a jest of, I cannot endure: I hope
therefore, he added, as you, Sir, are
acquainted with my father, for the


122

Page 122
sake of his honour you will not suffer
me to be so scandalously imposed on."

"Certainly, replied that Mandarine,
Shuey-guwin hath done very ill in puting
this abuse upon you: but you yourself
have been also to blame; you
should have proceeded on greater certainty.
Why did not you send the
nuptial present to the house of the
young lady herself? When you received
the eight letters, why did not you cause
inquiry to be made whether they were
truly hers? The papers of invitation
were in the name of her uncle: yesterday
you went yourself to his house:
and you have accordingly brought
away his daughter: there is nothing
irregular in all this. Had you gone
to the house of Shuey-ping-sin, and thence


123

Page 123
carried away the other, so flagrant an
imposition and fraud had been punishable.
But if you found yourself cheated
in your bride, why did not you
send her back the same night you were
married? then your charge would have
procured credit, and you might have
obtained redress: now it cannot be had in
the ordinary course of justice: we must
go more artfully to work. I will send
for Shuey-guwin and talk over the matter
with him calmly: perhaps by fair
and gentle means I may gradually
draw forth a discovery of the truth.
But with regard to his carrying you to
see his niece, that will not be proper to
be laid before the public; neither can
it give any advantage to your cause. Go
home then, make no more disturbance;
on the contrary seem contented and

124

Page 124
happy: above all things carry it kindly
to your wife, lest you drive her to extremities,
that may occasion you infinite
trouble." Kwo-khé-tzu finding there
was no better course to be taken, thanked
him and promised to follow his
advice.

All this while Shuy-guwin was not
more happy: he had no sooner sent
away his daughter, but he began to
apprehend what might follow. He slept
not a wink all that night, but getting
up in the morning at break of day,
sent people to the house of the bridegroom
to listen if they could hear any
disturbance. Intelligence was brought
him that every thing was in profound
quiet. He revolved again and again
what could be the meaning of this


125

Page 125
tranquility: he could not account to
himself for this passive conduct of Kwo-khé-tzu,
whose fiery temper he knew
very well, and whose resentment he
had so much right to expect. In the
midst of reflections of this kind he
received a message that the Che-foo
wanted to see him. Then his mind
misgave him, and he suspected every
thing was not right. With an aching
heart he waited on that magistrate:
who received him into the second
hall[66] , and after the customary salute

126

Page 126
invited him to sit down. Then ordering
all the servants out of the room, he
very mildly opened the matter. "Kwo-khé-tzu,
said he, this morning presented
a petition to me, wherein he accuses
you of very criminal practices. You
know that even I interested myself to
bring on a marriage between him and
your niece: how then could you palm
your daughter upon him? You have
not only deceived that young nobleman,
but me also; and thereby shewn
me the greatest slight and disrespect
imaginable. Now justice demands that
this fraud should be punished with the
utmost rigour, and the youth himself
insists upon it: but having a respect

127

Page 127
for your brother, who was a great
Mandarine, I was unwilling to proceed
to severities, 'till I had talked
over the matter with you in friendship.
Pray therefore let me know the whole
truth, otherwise I must shew you no
favour." Frighted at these words,
Shuey-guwin fell on his knees, "Sir,
said he, my life is in your hands: how
then can I dare to deceive you? Yesterday's
business hath ten thousand intricacies
in it: but it was not of my seeking:
it was a violence upon my inclinations;
and if you will pardon me, I
will let you know all that relates to it."
The Che-foo bade him rise and speak
without reserve. "Let me then inform
you Sir, said he, that my niece,
whose aversion to this marriage is not
unknown to yourself, is the spring and

128

Page 128
mover of all this confusion.
Every step that has been taken
was the effect of her management:
for she hath a surprizing capacity.
Yesterday when the bridegroom came
for his wife, I went to my niece, expecting
she was ready to go with him: instead
of that she flew into a passion, and
refused to comply, insisting upon it
that it was no affair of hers; but suggested
to me for my own security,
to obtrude my daughter upon him in
her stead: which far from being the
result of my own choice or intentions,
was merely owing to that necessity
to which she had reduced me. This
considered therefore, and as it cannot
be recalled, let me intreat you to intercede
with Kwo-khé-tzu to forgive me."
"And is your niece indeed so ingenious,

129

Page 129
said the Che-foo? truly I cannot
but admire[67] a lady of such uncommon
spirit and understanding. If it be so,
justice is disarmed: only I fear this
young gentleman will still nourish for
her a fruitless passion." "The disappointment,
said Shuey-guwin, may possibly
increase it: however as all is now
over, and as my niece is quiet and composed,
nor thinks any longer of a marriage

130

Page 130
she hath got clear of so handsomely,
it will be best not to alarm her afresh,
but to let the affair sleep, at least for
the present. Yet if he will not be prevailed
on to forget her; let him wait
a little with patience: I hope yet for
an opportunity to obtain her for him."
The Mandarine, glad to hear him
speak thus, said, "If you can still effect
this marriage, you will entirely disarm
all resentment, and convince the world
you were no way blameable. But then if
this young lady hath so much wit, you
will not easily over-reach her." "Now
my daughter is married, and all is
quiet, he replied, my niece will be no
longer on her guard. If you will please
to send for the young gentleman, I will
talk over the matter here before you."


131

Page 131

The Che-foo assented, and Kwo-khé-tzu
accordingly came. When they had
unravelled the whole affair, the youth
remained fully satisfied, and told him,
"If you will still endeavour to procure
me your beautiful niece, I shall entirely
forget the injury done me, nor shall
the less esteem and respect your daughter.
But what means can you think of
to effect your purpose?" "I am not
unprovided of these, said the other. Do
you go home, caress and make much of
your wife: touch not on the affair of Shuey-ping
sin,
nor on any thing that hath past:
let no dissatisfaction appear in your
face, on the contrary seem contented and
happy: and on the third, the sixth, the
ninth or twelfth day, on any one of
these, when it is usual to entertain the


132

Page 132
relations, the men in the outer apartments
and the women within, let my
niece be invited with the rest: you
must also intreat the presence of the
two Mandarines of the city. The eight
letters
of Nean-kung you must get
changed to those of my niece, whom it
will be the principal part of your management
to induce to come by means
of your wife, and by all gentle and persuasive
methods. Every thing being
thus previously disposed, when she is
arrived at your house and got into the
hall, you must produce the eight letters,
and pronouncing them to be hers, tax
her with the former deceit she was
guilty of, and appeal to the magistrates
and company for the right you have
to do yourself justice. How after this

133

Page 133
can she avoid marrying you?" Kwo-khé-tzu
was charmed with his plausible
contrivance, and pronounced it excellent.
The Che-foo himself thought it
well concerted, yet doubted of its success
from the proofs she had given of
her great penetration, apprehending she
would hardly be induced to come."
"Why not, said her uncle? my daughter
lives in great harmony with her
husband: all is quiet: what then should
alarm her?" Here they parted.

Shuey-guwin went home to his house,
and from thence to that of his niece.
He dropped not a syllable that could
give her suspicion: on the contrary he
complimented her on her great ingenuity,
in having extricated him so well


134

Page 134
out of all his difficulties. She received
his applauses with a becoming
modesty. "I was this morning, said
he, very uneasy and fearful of mischief,
for which reason I sent spies to
listen if all was right; they brought
me back notice that every thing was
quiet: perhaps it is so, and he is not
disatisfied with my daughter." "I can
hardly be persuaded to believe that,
she replied; I am well assured he cannot
love her: you will yet perhaps hear
something about them." "That is by
no means likely now," said he as he
withdrew: who went home admiring
the shrewd and subtle spirit of his
niece, and fearing every thing from so
piercing a discernment.


135

Page 135

On the other hand Kwo-khé-tzu was
so sanguine about the success of their
artifice, that he thought twelve days
as long as so many years: for in order
to remove suspicion, he had brought
himself to fix on the longest day.
Three days therefore before it came,
he sent five Tieh-tse or papers of invitation[68]
, one for the young lady, the rest


136

Page 136
for her uncle and his three sons. Shuey-guwin
carried that for his niece to her
himself. "The day, said he, that I
followed your advice and sent away
my daughter, I was very apprehensive
of bad consequences. You encouraged
me and rather foretold a great deal of
joy. Your prediction is now verified,
and all is right between her and her
husband; otherwise he would hardly
have sent us these invitations: here is
one directed for yourself; which, as
there will be other female relations
there, it will be but right in you to
comply with." The young lady assented.
"If you intend to go then, said
her uncle, it is customary always to
send some present a day or two before."
She agreed it was proper. Upon which

137

Page 137
he run and fetched the gilded paper
and paint for her to write the particulars
of the present[69] : in the mean
while she desired him to get it ready,
for as it was for a new relation, she

138

Page 138
would have it conducted in the genteelest
manner. Shuey-guwin obeyed
her with great satisfaction, and went to
his son-in-law to tell him that his niece
would certainly come. "Prepare, said
he, the Nean-kung: she suspects nothing:
I told you this was the way to
catch her." Kwo-khé-tzu got ready
the piece of silk together with the proper
letters, and gave them to his wife
to fix them on.

Shuey-guwin had notwithstanding frequent
returns of doubt and distrust,
fearing that some whim would seize his
niece, and prevent her from going at
the time appointed. He went therefore
the day before, and advised Kwo-khé-tzu
to send two of his maids to know


139

Page 139
if she wovld assuredly come. He approved
of his advice and sent the women
accordingly: who together with
enquiries after her health, said that her
company would give such pleasure to
their master and mistress, that they
could not be satisfied 'till they had
sent to know whether she would
certainly favour them with it. She
told them, if they had not paid her this
compliment she intended to go and wish
them joy. This she spoke with a very
pleasant countenance, ordering tea to be
brought, and appointing them to sit
down on one side of the room. While
the servants were gone for tea, she asked
them; "Hath your mistress been well
since she came home?" One of them
answered, "She hath been very well,

140

Page 140
and passes her time with much satisfaction
in playing, telling stories, and
such diversions." "This morning,
said the other, my master brought her
a piece of red twan-ze or taffaty to fix
something of embroidery upon it."
"Flowers I suppose," said Shuey-ping-sin.
"They were neither flowers, nor
any thing in colours, she answered:
but something in gold." "Possibly
letters," said the young lady. "Yes,
she replied, they were letters." She
asked how many pieces there were:
and was answered about seven or eight.
Then having entertained and given
them presents, she dismissed them.
They returned home with answer that
the young lady would not fail to come.


141

Page 141

"Twice, said Kwo-khé-tzu, have messages
been sent, they must go again tomorrow
which will finish the compliment.
Accordingly he gave them a golden
box curiously wrought, in which he
inclosed ten large pearls of the finest
water: and sent them away with proper
instructions. Shuey-guwin who was
present inquired the meaning of this.
"The eight letters, said he, have been
followed by no present, for which reason
I send these jewels." "You are
right, said the other; you have as good
a head as my niece: you know what belongs
to ceremonies[70] . When once


142

Page 142
you are married what a sensible pair
will you two make?"

The maids carried the present in the
name of the bride, whose compliments
they presented with a great deal of ceremony,


143

Page 143
intreating her ladyship to let
their mistress see her as soon as possible,
for that she had a thousand things to
talk over with her. "She likewise,
proceeded they, intreats your acceptance
of this box of pearls: which she
gave us to present to you privately as
a small acknowledgement for the trouble
your ladyship had at her wedding."

"These pearls, said Shuey-ping-sin
looking upon the box and its contents,
are exceedingly precious indeed:
if they are to be sold, my house is not
valuable enough to purchase them: if
they are a present, I dare not be bold
enough to accept them: therefore carry
them back again to your lady: I will
at least defer my acceptance of them


144

Page 144
till I see her." The women express'd
an unwillingness to carry them back.
"Well, said she, on no other condition
will I go to your house." The maids
not being prepared for this accident,
with some difficulty took up the box
and carry'd it back with them.

By this time arrived Shuey-guwin,
who commanded her servants to get
ready the chair of state and the Whangsan
or umbrella. His niece hearing him
cried out, that so much ceremony and
trouble was needless. "Needless! replied
he; at the house of your cousin
yonder are assembled a great many
Mandarines and people of quality; and
every thing is disposed with the utmost
grandeur: and will not you make a


145

Page 145
suitable preparation?" "My father, said
she, is in disgrace and banishment: how
will it appear for me to assume so much
pomp and state at a juncture like this?
It will not only expose me to the derision
of the world, but should the Emperor
hear of it, he will think that our
house contemns his authority. Pray
uncle don't give yourself so much trouble,
when I am able to give orders myself."
"Well then, said Shuey-guwin,
if I leave you to yourself; how will
you proceed?" "Yesterday, replied
she, came here four countrymen, that
brought corn with them; two of them
I ordered to stay: there is a little chair
in the house, which two men can
carry: they shall attend me with that."
"Should you come in that manner,

146

Page 146
said her uncle, would you not be more
exposed to the laughter of mankind?
Would your relations and the other
visitants shew you any respect?" "Let
me be laught at or affronted, said she,
I go notwithstanding no otherwise than
I ought." When Shuey-guwin found her
so determined, he said, "Enough! it
shall be as you please. It is high time
for me to go: I hope we shall presently
see you there." He then took his three
sons with him and departed.

Kwo-khé-tzu, who waited for her arrival
with the utmost impatience, had
sent people to inform him of all her
motions: and when he heard that she
was preparing to come, was hardly able
to contain his joy. He then applied to


147

Page 147
the Che-foo and Chi-hien to be witnesses
to the marriage: and having sent for
four counsellors[71] , he laid before them
the steps he had taken, both the box of
jewels which had been sent for a present,
and her writing of eight letters
which he had to produce. He then
ordered seven or eight lusty women
to be ready, who immediately when
she was set down were to prevent
her from getting away, as also from
flying into any outrage. He had likewise
prepared a chamber for her reception,
set off with the richest furniture of gold
and silver. Mid-day was now past, when

148

Page 148
intelligence was brought him, that the
young lady was set out. He was presently
informed she was arrived half way.
Transported at the news he instantly
planted the music at the gates, ordering
them the moment she arrived to sound
aloud the marriage song[72] . So great was
his impatience, that the chair not instantly
appearing, he could not forbear going
out to look for it[73] . At a distance he
beheld it coming, attended by four welllooking
maids, and followed by seven
or eight servants. Ravished at the

149

Page 149
sight, he stay'd in the street till they were
got pretty near: he then hasted in, and
told the company that his new bride
was just at the door. They all wished
him joy, except the two Mandarines
of the city, who said one to the other,
"This young person discovered at first
a great deal of sense: but there is a weakness
in women, which notwithstanding
their wit fails not to appear one time
or other; and in this inconstancy they
are inferior to men." "This is a poor
unfortunate girl, said the other; with all
her caution and foresight she at length
is fallen into the snare."

Scarce had he spoke, when Shuey-ping-sin
arrived at the gates; and the
four female attendants lifting up the


150

Page 150
chair, she rose from her seat[74] in order to
go out. At the same instant the music
and trumpets began to sound. Struck
with the noise, and alarmed at the sight
of the eight women planted near the
door, she set herself down again in her
chair, and turn'd her face aside in great
displeasure, saying, "The noise of this
ugly music is enough to tear one's head
to pieces: it would kill me if I was to
go in!" Then immediately she gave a
signal to return, and her attendants
carried her out of sight in a moment:
they came the more slowly, in order to
make their retutn the speedier.

 
[65]

CHAP. IV. in the Translator's manuscript.

[66]

The houses of all the Mandarines are pretty
much alike. After one or two large courts,
round which are small houses for the officers of
the tribunal, there is a another court, at the end
of which is a great hall, wherein the Mandarine
administers public justice: lastly follow successively
two very neat halls for receiving visits,
furnished with chairs and other moveables, &c.
The courts are large, the gates lofty, and sometimes
adorned with elegant carvings, but the
halls of audience are neither beautiful nor neat.
N. B. The houses in China are generally but one
story high.

P. Le Compte, tom. 1. p. 97. P. Du Halde,
vol. 1. p. 284.

[67]

In the original it is, "he was very glad to hear
it. I shall have a great love and esteem for her."

The Chinese, who are the most subtle crafty
people in the world, may naturally be supposed
to esteem and admire subtilty and craft. The
reader must have observed that these qualities are
predominant in the character of Shuey-ping-sin;
who is yet set forth by the Chinese author, as a
perfect exemplar of all virtue. The Chinese
morals, notwithstanding their boasted purity,
evidently fall short of the Christian, since they
know not how to inspire that open and ingenuous
simplicity, void of all guile, which more
elevated principles of morality propose to our
esteem and imitation.

[68]

The Tieh-tse, or (as it is rendered by P. Du
Halde) the visiting billet, consists of a sheet of
red paper, slightly embellished with flowers of
gold and folded up like a screen. On one of
the folds is written the name of the person who
sends it with the addition of some respectful
terms, according to the rank of the person to
whom it is sent: they would say for instance,
The tender and sincere friend of your Lordship, and
the perpetual disciple of your doctrine, presents himself
in this quality to pay his duty, and make his
reverence even to the earth.
Which is expressed
in these words tun-shew-pay. It consists of only
one line of writing.

P. Du Halde, vol. 1. p. 296. P. Semedo, p. 60.

[69]

It is the custom in China to accompany
their presents with billets of the particulars.
Sometimes they send these billets before the
presents are bought, intending to purchase those
which shall be pitched upon: these are selected
from the rest by drawing a small circle round
them, &c. Then a billet of thanks is returned,
wherein mention is made of what is either received
or chosen. If any thing is returned back or
refused they add the words Pi-sie, these are precious
pearls, I dare not touch them.

P. Du Halde, vol. 1. p. 298.

N. B. The gilded paper mentioned above, is
perhaps only the red paper described in the preceding
note as ornamented with the golden
flowers. See P. Du Halde, ibid. P. Semedo,
p. 60. As we are not informed by the authors
just quoted, that they write with a different
colour on these occasions; by paint in the text is
probably meant only ink, which as it in China is
used with a hair pencil may properly enough
be so called. This will be found explained in
2 future note.

[70]

There is nothing for which the Chinese have
higher veneration than their ceremonies: these
are looked upon by them as essential to the
good order and peace of the state. The common
salutations, visits, presents, feasts, &c. &c.
being rather so many standing laws than fashions
introduced by custom. Among their books upon
this subject, there is one that prescribes upwards
of 3000 rules of civility. Far from being discouraged
at their number, the Chinese, who are
brought up to them from their infancy, are greatly
pleased with them, and believe for want of
the like, other nations become barbarous. One
of the principal councils of the empire, called
the Li-pu or Tribunal of Rites, is established to
watch over the observance of them, wherein it
is so strict that it will not excuse even foreign
ambassadors from the obligation.

P. Du Halde, vol. 1. p. 249. 291. vol. 2. p. 62.

Ridiculous as these punctilios may appear,
to them is owing in a great measure the wonderful
stability of the Chinese empire, and its having
subsisted above 4000 years.

Compare on this subject the fine remarks in
L'Esprit des Loix, liv. 19. ch. 12, 13, 16, 17,
&c. with P. Le Compte, tom. 2. p. 30—49.

[71]

Beside the Che-foo and Che-hien, &c. every
city hath nineteen lesser magistrates employed in
several Offices subordinate to the principal: two
whereof have a president and four counsellors, &c.

P. Semedo, p. 131.

[72]

The reader is not to understand by this expression,
that there is any piece of music particularly
appropriated to the nuptial solemnity,
or always to be used on that occasion. None of
the accounts of China mention any such thing:
and the contrary is evident from the beginning
of the next chapter, &c.

[73]

This is to be supposed a piece of levity inconsistent
with the Chinese gravity and decorum.

[74]

The custom is to sit at the bottom of the
chair or sedan cross-legg'd upon a cushion. And
yet these vehicles are made so very low, that the
person doth almost reach the top with her head.

Modern Univers. Hist. vol. 8. p. 260. note.


151

Page 151

CHAP. VIII.

KWO-khé-tzu hearing the trumpets
and music, never doubted but
Shuey-ping-sin had entered the house:
nay he posted himself in a private corner
that he might behold her as she
passed by: having waited some time,
and heard the music play twice, he
began to wonder that no body appeared;
but how great was his astonishment
and confusion, when the eight
women came to tell him, his beautiful
mistress was gone back again. He enquired
the meaning. They told him
that when the music begun to play,
she seemed surprized, and instantly fled.
He asked why they did not endeavour
to stay her? They said, that was impossible,


152

Page 152
she was gone so suddenly.
He would have sent his people after
her, but they assured him it would be
in vain; she must have got home by
this time: for that she went away as
swift as an arrow. Kwo-khé-tzu raved
and stared like a madman: he returned
to the hall, and acquainted the Man-darines
of the city, together with all
his relations and friends. Some of
them smiled, all were astonished.

"This young woman, said the Che-foo,
is a prodigy: to discover his intention
from the bare playing of the
music! What, said he, turning to
Shuey-guwin, does your niece study
at home any book of divination?"
"When she was a child, replied her


153

Page 153
uncle, she would be always with her
father poring over his books; so that
by often reading and conversing with
him, she would tell what days would
be fortunate, and what unlucky: when
to expect good weather, or bad: but
we never used to regard what she said:
however she now seems to have a
spirit of divination, that from the bare
sound of the music could discover our
intentions."

None that were present could help
conceiving a great esteem and admiration
for a lady of so much discernment.
Kwo-khé-tzu stood overwhelmed
with the deepest melancholy: at
length rousing himself up, he could
not help making one other effort, by


154

Page 154
sending the two females once more to
her house. They were ordered to remind
her that this was the twelfth day
of her cousin's marriage: that her
friends and relations were there assembled:
that their mistress had a particular
affection for her, and renewed
her intreaties that she would not disappoint
her of her company, it being
a pleasure she had so much depended on:
and that their master had the utmost
esteem and respect for her. All this
they punctually delivered: adding farther,
that they were surprized her ladyship
should return, after she had once
come to the door: that the music was
now removed; and therefore they hoped
nothing would prevent her from
going again.


155

Page 155

She replied: "As I thought the
invitation I received from your lady
and her spouse, flowed from sincere
and undesigning friendship, I esteemed
it my duty to comply with it: how far
it proceeded from sinister views, is best
known to themselves. But if there was
nothing extraordinary intended, how
came the eight letters to be changed?
What was meant yesterday by the present
of pearls? What brought the
Che-foo, and Che-hien, who I have discovered
were at his house? Was it not
with a view of trepanning me into a
marriage with your master? Thank
Heaven[75] the music at the door preserved


156

Page 156
me: but for that friendly alarm
I had now been at his disposal. [Then
wiping her eyes, for she could not refrain
from tears when she thought of

157

Page 157
the narrow escape she had had;] Go
home, proceeded she, and together
with my humble services to your master,
advise him to live peaceably and
lovingly with his wife: for that he
and myself are never formed to come
together: it will therefore be his wisest
way to desist from all future attempts,
and to trouble me no more."

When this answer was reported to
the Magistrates and the company, their
admiration was still increased, and they
looked upon her as no less then a prophetess:
however as they had been invited
to a feast, and had been waiting
a great while, they desired it might be
served up; and after they had eaten,
took their leaves and departed.


158

Page 158

When all the company was gone:
"Certainly, said Kwo khé-tzu to Shuey-guwin
whom he had detained still with
him: your niece is a woman of uncommon
penetration: and yet all this
may be accounted for, without supposing
her possessed of supernatural
powers: perhaps she and you have
agreed together to play me these tricks:
and it was from yourself she learnt my
designs." Shuey guwin, piqued at this
suspicion, not only denied it with the
most vehement asseverations, but offered
to take his solemn oath[76] of it.


159

Page 159
He accepted this offer, and remained
satisfied: then desiring him to sit down

160

Page 160
by him, he said, "When first I saw
your niece, I fell in love with her for

161

Page 161
her beauty, but now were she more ugly
than Ghiang-koo, I should admire her no

162

Page 162
less for her ingenuity and wit. I am
distracted to obtain her: you must still
contrive some way to oblige me."


163

Page 163

After a profound silence of some minutes,
Shuey-guwin started up and said,
"I have at length discovered means
which I think cannot fail." Kwo-khé-tzu
was all attention. "The twentieth day
of the ninth moon, proceeded the other,
is the anniversary of her mother's death,
when it was her yearly custom to go to
her tomb, and there to burn incense and
offer up sacrifice[77] : at which time she


164

Page 164
receives her rents of the neighbouring
villages, and walks and amuses herself

165

Page 165
for two or three days among the gardens.
At that juncture do you provide
a good swift horse for yourself,
and a set of stout Cooleys or chairmen:
lay wait for her with these as she goes
or returns: ordering them, when you
give the signal, to stop the men that
carry her chair, and after they have
fallen upon them and beat them, to
seize and carry her home to your house."


166

Page 166

Kwo-khé-tzu was charmed with this
proposal, and resolved to put it in execution.
"Nothing, said he, can defeat
a design so well concerted as this:
unless badness of weather should keep
her at home." "Even that, said Shuey-guwin,
will hardly prevent her from
going: for she bears the greatest regard
for her mother's memory." Kwo-khé-tzu
had no farther doubts about the
success of their project: in the happy
contemplation of which Shuey-guwin
left him.

As soon as he got home, he hastened
to his niece to chide her for what had
happened. "Your cousin's husband,
said he, shewed you great civility, not
only to invite you, but also to do it in


167

Page 167
so respectful a manner: and for you to
come to his door and then run away,
what could occasion such strange be-haviour?
It hath brought a great deal
of shame not only on yourself but also
on me: for I could hardly lift up my
head any more in company." "I
need not use many words, replied Shuey-ping-sin;
let me only say, that whether
my suspicions were well grounded or
not, is best known to himself, but
I had certainly the strongest foundation
for them." "By no means, said he,
all that he wanted was to pay his compliments
to his new relations, and to
shew you that respect which he thought
due to the cousin of his wife." "That,
said his niece, you will hardly persuade
me to believe: nay although I escaped

168

Page 168
the snare this time, I am of opinion
that he is still contriving some trick
to catch me. And you know best
whether you yourself are altogether
innocent. You will probably deny it;
but the event will shew it before it be
long." Shuey-guwin's heart began to
beat, and he went home without uttering
a single syllable.

Now the ninth moon being come,
Shuey-ping-sin began to think of paying
her respects at her mother's tomb, and
of visiting the places where she was
every year accustomed to go. She sent
therefore to acquaint her uncle and his
three sons, of her intention. It instantly
occured to Shuey-guwin, that if he went
with her, he would be thought a party


169

Page 169
concerned in the carrying her off: he
therefore returned for answer that he
was indisposed. She then desired his
two eldest sons might accompany her:
but they, it was answered, were ingaged
in business which they could not
leave: but that his youngest son, if she
required it, might go with her. At
the same time he sent to advise Kwo-khé-tzu
of it, and that she was to set out
the very next morning.

On the morrow she ordered every
thing to be got ready with such preparation,
as might testify her respect for
the memory of her mother. She appointed
her grand chair[80] to be set out,


170

Page 170
together with four smaller chairs for
her maids. She had a horse brought

171

Page 171
to the door in the street for her cousin[81]
: then ordering the chairs into
the hall, and having placed herself and
her women in them, the chairmen
came and took them away. From
thence they marched along in great
order; first of all went the chair of
state, preceded by a magnificent umbrella,
and carried by four cooleys or
chairmen: then came the four small
ones, followed by her cousin on horseback
attended by two servants.


172

Page 172

They were now got out of the city,
and wanted but about a lee[82] of the tomb:
when suddenly there came up three
lusty men on the left hand and as many
on the right; who stopped the grand
chair. And presently after from among
the bushes, there rushed out more than
twenty cooleys or chairmen, five or six
of whom immediately seized on the
chair, crying out to them who carried
it: "This is our place; would you
take our livelihood from us?" Then
beating them off, they took it up and
ran away with it as fast as they could.
The servants on horseback seeing this,
rode after them, demanding how they
durst offer such insult to a lady of


173

Page 173
quality. They made no reply, but
hurried away the faster.

One of the servants was almost up
with the chair: when of a sudden bolted
out Kwo-khé-tzu himself and stopped
him. "How now, impudence! said
he, your lady there is my wife." "I
knew not that, Sir, said the servant,
I only did my duty: which had I not
done, my lady would have punished
me." "Lay the blame upon me,
replied the other, do you go home
about your business." The servant
stood still. Then Kwo-khé-tzu forbidding
him with heavy threats to advance,
hasted after the chair. By
this time the four other chairs were
come up together with the attendants;


174

Page 174
who after a little consultation, turn'd
about and went home again.

In the mean while Kwo-khé-tzu accompanied
his prize 'till it was got
within the gate of the city: then giving
the strictest charge to his servants to
take great care of it, and see it safely
set down within his house, he turned
aside to the Che-foo and Che-hien, in
order to intreat them to come and
be witnesses.

 
[75]

It is thus that the Chinese generally speak of
Divine Providence: see pag. 17. of this hist. &
passim:
and here it may not be improper to observe,
that although the vulgar are chiefly of the
idolatrous sects of Fo and Tao-tsë, yet the Literati,
Mandarines, &c. profess no other religion
than that prescribed in their ancient classical
books, which is the worship of one Supreme
Being, the Lord and sovereign Principle of all
things, under the name of Shang-ti, i. e. Supreme
Emperor:
but more frequently under that of
Tien, or Heaven: which their interpreters explain
to mean, that Spirit which presides in Heaven,
because Heaven is the most excellent work produced
by this first cause.
The same books enjoyn to
honour, but (as the missionaries pretend) with a
subordinate worship, inferior spirits which preside
over cities, rivers, mountains, &c. None but
the Emperor sacrifices to Heaven, which he does
in a magnificent temple three or four times a
a year. After all most of the modern Literati
understand the word Tien, &c in their ancient
books in a low material sense, and are downright
atheists.

See P. Du Halde, vol. 1. p. 640, 658. &c.
P. Semedo, p. 96.

[76]

After a very close enquiry among the writers
concerning China, the Editor hath not been
able to meet with any account of the Chinese
Oaths or Forms of swearing, nor of the ceremonies
attending it. But this is not the only
omission, which we have reason to complain of
in the descriptions which those gentlemen give
of the civil and religious rites of China.

That the Chinese are not without Forms of
Swearing, appears not only from the text, but
from the following Authors. The first is Martinius,
who in his Atlas Sinensis. (pag. 13.) tells
us, that in every city, among other idol-temples,
"is a magnificent one to its guardian
Genius, in which although idols are at present
sacrilegiously worshiped: yet there was
a time when they only acknowledged the
tutelar Spirit. Here all the Magistrates,
when first they enter upon their office, TAKE
AN OATH (sacramentum dicunt) by which
they promise to discharge it faithfully, and to
have regard to justice: calling upon the Spirit
to bear witness and to punish their default."
Ogilby hath copied this account, and from
this or some other writer adds, "In ancient times
instead of images in these temples, was only a
board written with characters [of gold] to this
effect, The seat of the guardian Angel of the city.
But in these latter times they have used images
instead of boards to represent their protectors,
so to strike the greater awe on those that
take the Oath [of allegiance] vol. 2. p. 547."

Picart gives the same passages, and tells us
that the Mandarines, not only when they enter
on any post do homage in the first place to the
Chin-hoan or guardian Genius, and take the
Oath, &c. but that this homage must be repeated
twice a year. See vol. 4. p. 220.

Martinius also tells us of the Chinese, that
"PEJERANTES, obscenæve loquentes audire rarum
est.
" Which however proves the existence of
the thing. Atlas Sin. p. 9.

That forms of swearing are familiar to the Chinese,
appears also from a curious passage in The
Travels of P. Gerbillon, &c. into Tartary in
1689,
as given us by P. Du Halde, vol. 2. the length of
which the reader will excuse. That father, who
was present at the treaty concluded between the
Russians and Chinese for settling their respective
frontiers, tells us, that after each party had signed
and sealed the two copies that were to be delivered
to the other, viz. the Chinese, one in
Tartarian and the second in Latin; and the
Russians one in their own language and the other
in Latin; after this the ambassadors rising all
together, and holding each the copies of the
treaty, "swore in the names of their masters to
observe them faithfully, taking Almighty
God, the Sovereign Lord of all things, to
witness to the sincerity of their intentions.
Our ambassadors, (adds the father, meaning
the Chinese,) had express orders from the
Emperor, to swear the peace by the God of
the Christians, believing nothing could influence
the Russians more to the observance of
it, than their knowing it was sworn in the
name of the true God. Our ambassadors
had composed the form of an Oath, which I
shall here faithfully translate, the better to
shew their genius."

The Oath itself is too long to be here inserted:
but after observing that effusion of blood, &c.
is intirely contrary to the will of Heaven, which
is a friend to publick tranquillity,
and after giving
the heads of the treaty, it concludes in this remarkable
manner, But should any one have the
thought only or secret design to transgress these articles
of peace, or breaking his word and faith,
should violate them out of private interest, or from
the design of exciting new troubles and of rekindling
the fire of war, we pray the Supreme
Lord
of all things, who knows the bottom of men's hearts,
not to suffer such people to live out their days, but
to punish them by an untimely death.

"It was the design (he adds) of the Chinese
ambassadors to have read this form of Oath
before an image of the God of the Christians,
and to have adored him by prostrating themselves
on the ground according to their custom,
and then to have burnt the said formula signed
with their hand, and sealed with the seal of
the Emperor's troops. But the Russians said
each party should swear after their own manner.
For this reason our ambassadors dropped
their own formula . . . . and swore in the
in the same terms with the Russians." Ibid.
pag.
315. Let. ed. vij. 195.

But that the Chinese are not unacquainted with
Forms of Swearing, and that they readily adopt
those of other nations, appears also from a Letter
of P. Jartoux
in the Lettres edifiant. & curieus.
jx.
403. where we are told, but in general terms,
that to remove certain scruples of the Missionaries,
the heir apparent Swore upon the faith of a
Prince,
and moreover drew a Cross upon the
ground, and Swore by the Cross.
See also P. Du
Halde, vol.
1. p. 385.

Upon the whole then it may be inferred from
the above extracts, that the manner of Swearing
in China is to fall prostrate before the image of
one of their Genij, Spirits, &c. calling upon him
to attest the truth and integrity of their words
or actions, and to punish any deviation from it. Vide Mart. Hist. p. 12.

The length of this note it is hoped will be excused,
as it is upon a subject, which perhaps is no
where professedly treated of, but in this book.

[77]

As the Chinese are distinguished for filial
piety beyond all other nations, so they seem to
carry this to an idolatrous excess. Various and
excessive are the honours which they pay to their
deceased parents and ancestors. [78] Before the
dead are interred, while the corpse lies in state
they make many prostrations, and offer perfumes,
flowers, lighted tapers, &c. before it.
They afterwards observe a long time of mourning
[three years for a father or the Emperor]
during which time they wear coarse white garments,
and must retire from all publick employments,
&c. They afterwards every spring
and autumn meet in an apartment called, The
Hall of their Ancestors,
where all the descendants
of the family assemble, and burn perfumes, offer
delicate viands, &c. before their images, their
pictures, or at least their names. The last honours
the Chinese pay to their deceased parents
is to resort once a year to their burial places;
which are built without the city, generally upon
some eminence, and planted round with pine
and cypress trees, diversified with little groves,
&c. After clearing the sepulchres from weeds
and bushes, they make the same expressions of
veneration, gratitude and grief, which they observed
at their death. Then they offer up on
the tomb, wine and victuals, with which they
afterwards regale themselves. The Jesuits alledge
that these ceremonies, as prescribed by
the laws, are not idolatrous, but only marks of
civil respect: but this notion has been much
controverted by the Missionaries of other orders.
However the former (while they had admission
into China) allowed their converts to join in those
rites, tho' they taught them to place a crucifix[79]
among the statues when they made the prostrations.
But it is agreed that the Bonzees have
introduced many superstitious practices, such as
burning gilt paper in the form of money, and
even pieces of silk; teaching that the souls of
the deceased hover about and feed upon the
meats and perfumes that are burnt. N. B. At
or near the tombs of people of quality are built
several apartments, where the relations sometimes
pass a month in mourning, and whither they occasionally
return.

P. Du Halde, vol. 1. p. 306. &c. P. Semedo,
part 1. ch. 16. & 19 passim. Picart, p. 212, &c.

[78]

Dionys. Kao. p. 179, n.

[79]

So P. Gobien quoted by Picart, p. 213.

[80]

The compilers of the Modern Universal History
inform us, that these chairs or sedans are of
two sorts. Those belonging to people of quality
are borne on two or more men's shoulders;
but those of the inferior rank have only one pole
put through a ring on the top; and rather resemble
a large cage carried between two men,
the hindermost holding it with both his hands to
prevent it from jogging to and fro.

Those of the inferior kind, which are commonly
of japanned wood, have either some small
holes or oblong narrow slits, not only to let in
the air, but to give them that are in it a glimpse
of what passes in the streets through which they
are conveyed: but those of the better sort are
covered with such rich silks as not only shut out
the light, but even the fresh air.

The same writers describe both kinds as made
very low. (See vol. 8. p. 260. note K.)

If one may judge from the Chinese prints,
these sedans are not so very low, as they are
here represented. And with regard to those
used by the men for travelling, Du Halde assures
us that they are higher as well as lighter than
those used in Europe. These, he says, are
made of bambû, and are of a convenient size
for sitting at ease, being carried by men like
ours. If there be but two chairmen, the ends of
the poles rest on their shoulders: but if there
be four, then the ends of the poles, as well before
as behind, pass through two running knots of a
strong pliable cord, hung by the middle to
a thick stick, whose ends rest on the shoulders
of the chairman. P. Du Halde, vol. 1. p. 266.

N. B. All authors inform us, that the chairs
used on solemn occasions are very splendid,
being finely gilt, and in other respects pompously
decorated.

[81]

Brother in the original.

[82]

See note pag. 15.

CHAP IX.[83]

KWO-khé-tzu was not so overjoyed
that he had secured the prize, as to
be neglectful of what might happen;


175

Page 175
left therefore upon her arrival at his
house, she would make a disturbance
and reject the marriage, he made all
possible haste to fetch the Magistrates
of the city, together with others of his
relations and friends; in order to produce
her eight letters before them;
and to silence whatever she might plead
to the contrary. He was transported
that he should now recover his credit,
in shewing himself capable of outwitting
her; and congratulated himself as well
for the happy concerting of his project,
as for the resolution and dexterity with
which it had been executed. He used
such expedition in mustering his friends,
that he was got home before the chair.
It was not however long behind him.
He soon saw it coming; his people

176

Page 176
driving along the streets, and clearing
their way like a swarm of wasps. They
were going to set it down at the gates:
but he would not let them, neither at
the second door, but made them carry
it into the great hall. Upon this the
Che-foo, the Che-hien, and all his relations
and friends rose up, and came to meet
him, crying out, "Kong-héé, or much
joy to you! how rare is it to find
a woman so beautiful and so accomplished
as Shuey-ping-sin? What cause
have you to rejoice in having at length
obtained so inestimable a treasure?"
Kwo-khé-tzu beheld the chair with the
most evident satisfaction, and advancing
towards the upper end of the hall,
returned their compliments with equal
civility: "Extraordinary, said he, as

177

Page 177
this step I have taken may appear, I
have been guilty of no unwarrantable
violence: this lady was the person to
whom I was originally contracted in
marriage; and the receiving another
woman in her stead, was the effect of
her contrivance: the opportunity I
now have, permits me but barely to do
myself justice: I must therefore desire
you all to be my witnesses; and that
the Che-foo and Che-hien will be in this
affair as my father and mother, in making
the marriage firm and valid, and
in preventing any farther trouble about
it.

Those magistrates advised him to
bury in profound silence all that was
past; telling him they were ready


178

Page 178
to attest what he had asserted; that
since he had brought her there, he was
now obliged to marry her, and therefore
had nothing to do, but to carry
her in, and have performed the
usual ceremonies[84] . Kwo-khé-tzu desired
before this was done, she might
appear before them; that she might
have no pretence to complain of compulsive
or hasty measures, or that the
marriage was conducted otherwise than
openly, with the most proper and deliberate
decorum. "Well, said the
Che-foo,if you would rather have it so,
let the chair be opened, and let the lady
appear."


179

Page 179

Kwo-khé-tzu then ordered his women
to go to the chair, and lifting up the
curtain, to open the door. They went
accordingly, but found it lock'd: of
which they returned and inform'd their
master. He was not surpriz'd at this,
attributing it either to her delicacy or
her fear. Then going himself and
trying in vain to open the lock, at length
he broke it. On this, the women advanced
to open the door, which as soon
as they had done, they stood still for
some minutes. Enrag'd at this delay he
began to storm at them, asking, why
they stood staring, and did not hand
their lady out of the chair? With looks
of the utmost astonishment and confusion,
they told him there was no lady;
not so much as the shadow of one. He


180

Page 180
was greatly surprized, and advancing
to the chair to be satisfied himself, instead
of the fair Shuey-ping-sin, he saw
nothing but a bundle wrapt about with
a scarlet cloth. At this he fell a stamping
and raving like one distracted: "How
can this be possible? said he; one of my
own women servants this morning saw
her drest, and ready to go into the chair,
but a little while before it set out."

The Che-foo and Che-hien, with the
rest that were invited, went also to the
chair, and with equal astonishment saw
nobody was in it. "Surely, said they
all, this young lady must be a prophetess,
and have a power of divining, thus
to foresee, and avoid all your pursuits:
'tis enough; you must think no more


181

Page 181
of her: for whether she be saint or
demon, there is no fathoming her contrivances:
she must surely be of no
common capacity." Kwo-khé-tzu was
too much mortified and confounded to
answer a syllable. The Che-foo seeing
him cast down and dejected, ordered
them to take out the bundle and see
what was in it. Opening it they found
only a box filled with pebble stones.
At this every body laugh'd: and taking
their leave, left Kwo-khé-tzu to
bewail his disgrace[85] .


182

Page 182

He was so disturbed in his mind,
that for some time he did not perceive
they had left him: at length raising
up his head and looking round, he saw
his hall empty, and nobody left, except
one friend, who sat unobserv'd in a
corner, and seem'd buried in profound
thought. The name of this person
was Chun kéé. Taking courage to
find he was not totally deserted, the
youth called out, inviting him to come
and sit down with him, and to talk
over the affair that had happen'd.
"To-day, said he, after having thought
myself secure of the accomplishment


183

Page 183
of my wishes beyond all possibility
of disappointment, how have I been
deceived, and shamed and mortified?
I cannot account for the trick she
hath play'd me; it seems to exceed
all human power: and yet I cannot
forget her; neither shall I give her
up, as those here advised me. Tell me
how you would act in like situation?"
"This young lady, answer'd Chun-kéé, is
very subtle; she is no less uncomplying
and obstinate: to think to obtain her
therefore by soft and gentle means, will
be involving yourself in an endless
pursuit: nothing but downright force
can succeed with her." "Alas! replied
the other, of what little effect bare force
can be, the disappointment of this day
may shew: besides, after this unsuccessful

184

Page 184
attempt, she will not easily fall in
my way again: her youth and sex will
afford her no occasion to stir out for
the future: nor will she readily venture
of herself." "Do not despair, said the
other, I have bethought myself of an
expedient, that does not seem unlikely."
Kwo-khé-tzu listen'd with great attention.
"Her father, proceeded Chun kéé,
is in banishment, and I hear 'tis a long
while that she hath had no news of
him: I hear also that she preserves for
him the most ardent affection, and continually
feeds an hope that he will one day
obtain the Emperor's pardon." "All
this said the other, may be very true:
but what is it to our purpose?" "You
must get, said his friend, a coloured
paper, upon which let it be written,

185

Page 185
that a great Mandarine hath procured
a pardon for him, and that the Emperor
has restored him to his office
again. Send this dispatch to her house
by a train of twenty messengers, and
let her be called upon to receive the
mandate[86] with due respect. This will
oblige her to come out to meet it.
Then let a chair be ready, and the moment
she steps out of the hall force her
into it and away."

Kwo-khé-tzu applauded this scheme,
and thought it might be successful.
"But stay, proceeded Chun-kéé, we must
at the same time make some provision
for our own security. Shuey-ping-sin is


186

Page 186
the daughter of a Mandarine of good
family: and when she sees herself thus
suddenly beset and carried away by violence,
it may cause her to commit some
desperate action: perhaps to strangle
herself with her garter; or to stab herself
with her scissars, or some other implement
she may have about her. To
prevent therefore the blame of any such
action, you shall present a petition to
the Che-foo and Che-hien to summon her
before them at your suit: by which
you will have their officers to accompany
your people, and their authority for
your sanction: and at the same time that
you are screen'd from the consequences[87]
of the attempt, you will have those

187

Page 187
magistrates ready to compleat the marriage."
Kwo-khé-tzu could not conceal
his satisfaction at so artful and at the same
time so safe a contrivance: "This,
says he, is a thousand[88] times better than
any I have undertaken before: nothing
remains but to fix the time for its execution."
When they had settled this
point between them, they parted.

Shuey-ping-sin, having thus a third
time narrowly escaped falling into the
hands of her persecutor, kept herself
very close at home, and would scarcely
suffer any one to go in or out of her
house. As for Shuey-guwin and his
sons, being sensible she strongly suspected
them, they came in her way as


188

Page 188
little as possible. Yet greatly as she
had been harrassed, alarmed and terrified,
her concern on that account
was light, compared with what she
suffered for the sake of her father.
His misfortunes and disgrace were the
constant subject of her thoughts: and if
she sometimes encouraged an hope, that
he would one day be restored to his
family and his friends, it was as often interrupted
by doubt and stifled by despair.
One morning as she was employed
in dressing her head[89] , she was

189

Page 189
alarmed by a great noise and disturbance
in the street at the gate of her

190

Page 190
court: she sent an old woman of her
attendants to inquire the meaning of it.
But before she could get to the gate,
it was already broken down, and a
great many people came running in
with the coloured paper, who cried out,
"Good news! much joy to Shuey-ping-sin!"
These words, though not very
distinctly heard, reached the ears of the
young lady: she therefore hastened
into the hall, and stood behind the

191

Page 191
door to be the better satisfied: where
she saw the people, and heard very
plainly what they said: crying aloud,
"Here is the Emperor's mandate,
she must come out immediately to
meet and receive it." Upon this, accompanied
by two of her maids, she
ventured out: and was instantly surrounded.
She asked where the order
was: they answered, at the Che-foo's,
and that she must go there: and
immediately a chair was brought into
the hall. Perceiving how matters were
conducted, she began to suspect all
was not right, and that some evil
design was in agitation against her:
but finding it too late to retreat, she
mustered up a noble courage and resolution,
and concealing her fear and

192

Page 192
surprize, waved her hand to be heard.
"You that are now come here, said
she, upon this pretence, belong to,
or are sent by Kwo-khé-tzu; and the
reason he sends you hither to take me,
is not because he hates me or is my
enemy, but it rather proceeds from
his violent regard: and therefore if
I comply with his desires and marry
him, don't I not only gratify his utmost
wishes, but also immediately become
your mistress? As therefore it will
then be in my power to punish you as
I please, be careful how you are guilty
here of any indecency." Chun-kéé,
who was in the crowd, hearing what
she said, cried out, "It is very true,
Lady, and therefore if you will please
to go into the chair, no one will offer

193

Page 193
the least discourtesy." "Well then,
said she, stand aside a little and give me
room; let me speak to my people, and
make some little change in my dress."
Then calling a female attendant to bid
her bring her cloaths, she whispered in
her ear, to conceal a knife in the sleeve
of her gown. All this was performed,
and she accordingly changed her habit.
Then having given orders to her servants
about the management of her
house, she addressed herself once more
to the people: "To-day, said she,
if you would gain an interest in your
master, by doing me a favour, you
must oblige me in one thing." "If
you will but marry Kwo-khé-tzu, replied
Chun-kéé, there is nothing we
shall dare to refuse you." She proceeded,

194

Page 194
"It is now three times that
that young Lord hath come to marry
me: it is not in my power to resist
him any longer, but then you must
not carry me directly to his house; for I
will sooner dye, than be married there by
force, and in a low clandestine manner.
Therefore carry me first to the Man-darines
of the city: and let the marriage
be performed openly and honourably
before those Magistrates, suitable
to the dignity of my rank, and of
his pretensions." "You say right,
said Chun-kéé, it shall be as you order,
you shall go first to the Che-hien, then
to the Che-foo, and afterwards to the
house of your husband: thus will every
thing be decent and regular." Shuey-ping-sin
then ordering two of her maids

195

Page 195
to attend her, and bidding one of her
servants to take down the coloured
paper, which had been fixed to the gate,
and to bring it along to the Che-hien's,
called for the chair, and threw herself
into it.

The people of Kwo-khé-tzu, who
were about thirty in number, having
thus got possession of the prize, which
had so often eluded their master's pursuit,
with the utmost alacrity and speed
took up the chair and ran away with it
through the city, regardless of every
thing they met in their passage; like a
flight of crows, that are winging their
way through the air. They had now
almost reached the audience of the
Che-hien, when in crossing a street, they


196

Page 196
ran against a young gentleman mounted
on a mule with such violence, that they
had like to have beaten both to the
ground.

Upon this the stranger, who was
dressed in a student's habit, and was followed
by one servant, instantly dismounted,
and not a little incensed
at their rudeness, laid hold of the chairmen,
calling them impertinent and
clownish rascals: "You are not, said
he, escaping from fire or thieves, wherefore
then do you hurry along at this
uncivil and disorderly rate, overturning
every thing in your way? How durst
you affront me in this audacious manner?"
They answered, that they were
employed about a marriage of distinction;


197

Page 197
and who should hinder them?
"Were you gold or diamonds, iron
or glass, said they, go with us to the
Che-hien, and we will grind you to powder."
"If this marriage, replied he,
is between people of quality, where
are the usual ceremonies to attend it?
Where is the chair of state adorned
for that purpose? Where is the music,
and other splendid attendance? Here
is nothing of all this; but you rather
seem to be villains that have stolen away
some unfortunate lady: and as that is
the case, I will go along with you to
the audience myself."

Chun-kéé hearing what he said, and
perceiving by his mien, that he was no
ordinary person, addressed him very


198

Page 198
respectfully, and said, "Pray, Sir, excuse
the incivility done you by these
fellows, who are clowns and know no
better: they deserve correction, but in
truth are not worthy your notice: better
let them alone."

The stranger recollected himself, and
was going away; when of a sudden he
heard a voice from the chair crying
out for succour: "I am greatly injured:
you seem to be a person of
valour: O assist and save me!" Upon
which he laid his hand on the chair, and
once more stopped it: saying, "Is this
then the reason of your indecent haste?
Come away, I will go with you to
the Mandarine's audience." The chairmen
thus interrupted, seeing he would


199

Page 199
not quit them, went to fall upon him
with their fists: but loosing the chair,
he so well exerted himself, that he
quickly laid many of them at his feet.
Upon which Chun-kéé came up to him,
and said: "Sir, you must not beat the
people thus; though you would not
before have gone to the Che-hien, now
we must oblige you: let go the chair;
and we will go there together." "By
no means, said the young stranger: not
'till I am got to the door of the audience."

As soon as they were arrived there,
he raised the end of his whip, and
struck the great drum[90] that stood at


200

Page 200
the door: upon which all the people
came out, wondering at his boldness.
The Che-hien, who had expected the
chair, sate in the hall waiting for it,
when hearing the drum beat, he could
not conceive what was the matter: immediately

201

Page 201
he saw his people come in,
bringing in the stranger: "This, they
said, is the person that beat on the
drum."

 
[83]

CHAP. V. in the Translator's manuscript.

[84]

Viz. "of drinking wine together; of making
their joint reverences to Heaven, &c."
(See note page 110:) to which some writers add,
"and to the names or images of their ancestors."

See P. Semedo, p. 72.

[85]

The Chinese author hath told this story
with so little art, that in page 173 he forestalls
our curiosity by informing us, that when
Kwo-khé-tzu forbad the servant to advance,
"He (the servant) knowing what he was about,
said, it is very well, I will stay here and rest
myself. Accordingly he stay'd till the other
small chairs were come up, in one of which
was Shuey-ping-sin: whom he with the rest of
the servants, accompanied home again."

The Editor hath taken the liberty to suppress
this single passage, which he doubts not every
reader of taste will pardon.

[86]

In the original Ngun-cheaow-chyéé, or "paper
of pleasure." Trans.

[87]

In the original it is, "If she should do
herself a mischief, then it will be nothing."

[88]

In the original it is "a million of times."

[89]

Although the Chinese Ladies are extremely
confined, and seldom stir out of their apartment,
which is in the most retired part of the house,
having no communication but with the women
servants; yet it does not appear that they have
a greater aversion for dress than the ladies
of Europe: for we are told, that they spend
several hours every morning in dressing and
setting themselves out, though they have so little
chance to be seen.

Their head-dress usually consists of several
curls, interspersed with little tufts of gold and
silver flowers: some adorn their heads with the
figure of a fabulous bird called fong-whang,
answering to the phænix with us. The young
ladies commonly wear a kind of crown made
with paste-board, and covered with a beautiful
silk; the forepart whereof rises in a point
above the forehead, and is covered with jewels,
&c. but on the top of the head with natural and
artificial flowers. Women in years are content
with a piece of fine silk, wound two or three
times about the head.

There appears an uncommon modesty in their
looks and dress. Their gowns are very long,
and cover them from head to foot, so that
nothing is to be seen but their faces; their
hands being always concealed within their wide
long sleeves, which almost drag on the ground.
And here it may be proper to observe, that if
they have occasion to present any thing to a man,
they always do it with their hand wrapt up in
their sleeve. And if a man presents any thing
to them, he must set it down upon a table, &c.
and then they will come and take it up in their
sleeve. (See Martin. Atlas Sin. p. 9. &c.

To return; there is nothing the Chinese women
esteem more beautiful, than to have little
feet: as soon as they are born, the nurses are
careful to bind this part very close, to prevent its
growing: so that when they are marriageable,
their feet are not larger than those of a child
of three or four years old. This we are told
does not affect their health, although it renders
their gait ungraceful. Their shoes are finely
embroidered, and of finished neatness.

P. Du Halde, vol. 1. p. 281, &c. P. Le Compte,
tom. 1. p. 191, &c.

[90]

As the Mandarines are appointed solely to
protect the people, they ought always to be ready
to hear their complaints, not only at the stated
times of audience, but at all other hours of the
day. If the affair be urgent, then they go to
the Mandarine's palace, and beat upon a kind of
kettle-drum, which is sometimes on one side of the
hall of justice, but commonly without the doors,
that the people may come at it both night and
day. At this signal, the Mandarine, though
never so much employed, is obliged to leave
every thing immediately, to grant the audience
demanded. But whoever gives the alarm, unless
he hath suffered some extraordinary wrong
that requires speedy redress, is sure to receive
the bastinado for his pains.

P. Du Halde, vol. 1. p. 254.

N. B. The Translator tells us in another
place, that it is the custom for the officers of the
tribunal, to take and bind the person that strikes
upon the drum, until they have presented him
to the Mandarine. It appears also from the
Chinese anthor himself, that such was the custom,
at least in his time. See book 3. chap. 4.

CHAP. X.

THE young gentleman being
brought before him, did not fall
on his knees, or use those other signs
of high reverence, which are usual
from an inferior to one of higher rank.
But when his hands were let go, held
them up with the common salute, of
one equal to another[91] : accosting him


202

Page 202
with ching, ching, or your servant, your
servant. The Che-hien still more sur-prized
at a familiarity, which seemed

203

Page 203
so ill-assumed; asked very sternly who
he was, and for what reason he had beat
on the drum.

"Who I am, replied the other,
is no way material: here hath great
injustice been committed; for which
reason I struck the drum, that you
might examine into, and redress it."
Before the Mandarine could answer:
Chun-kéé entered: "Here, Sir, said
he, is the young lady Shuey-ping-sin,
whom I have brought in behalf of
Kwo-khé-tzu: though engaged to him
by all the due solemnities of the law,
she hath put another in his place, and
abused him: he hath now got her in
his power; and having presented her
to you, for your approbation and licence,


204

Page 204
will afterwards carry her
home, and compleat the marriage."
"If your friend, answered the other,
hath gone through all the previous
solemnities according to law, why do
you bring her here? carry her home
to her husband to whom she belongs."
On this Chun-kéé turned to the people,
saying, "The Mandarine hath
given his permission, take up the chair
and carry it home." The young lady
hearing this, cried out, "Injustice!
I am wronged and abused! Sir, you
must see me righted!" Then she sprung
from the chair, and was going into the
hall: but the people there said, "What
would you have? hath not the Che-hien
ordered you to be carried away? You
must not advance." Upon this she

205

Page 205
sat herself down on the floor, crying
out aloud; "You Che-hien, that should
be the father and mother[92] of the city,

206

Page 206
how can you thus abandon me to injustice,
and send me away without hearing
my defence?" The young stranger
observing all that past, could no longer
contain himself, but very much inraged
said to the Mandarine: "This, Sir, is
very unjust: your eyes are blinded, and
your ears deaf to the cries of the injured:
you are void of reason and conscience,
you will hear but one side:
is it thus you sit in the chair of justice
for the Emperor? Surely you think
there is none greater than yourself:
that you are the only and chief Che-hien."
At this the magistrate, highly provoked
and stung to the quick with remonstrances
at once so just and so severe,
loaded him with reproaches, and cry'd

207

Page 207
out, "What impudent person are you
that dare come into the Emperor's court,
and make there this noise and disturbance?"
"Truly a great court of the
Emperor's! replied the other with a
sneer of contempt; a great office yours
of the Che-hien! Why I have gone
into the house of the greatest Manda-rine,
a house given him by the Emperor
himself, and therefore sacred: I
have broke open the doors by violence
in order to rescue and protect the
injured; yet he hath not dared to load me
with obloquy: and are you of so exalted
an office, as to heap abuses upon me,
and to charge me with impudence?"

The Che-hien, who chanced to be at
court when the fact abovemention'd


208

Page 208
had happen'd, instantly recollected the
whole affair; as also the person who
stood before him. Struck therefore with
no little fear, and softening his voice,
"What then, said he, are you the son[93]
of the chief viceroy Tieh-ying? Is it
possible?" And rising from his chair he
saluted him in the most respectful
manner. "Pardon me, Sir, said he;
pardon me, that when a diamond was
before my eyes, I could not know it.
When I was at court I heard of your

209

Page 209
fame, which sounded like thunder in
my ears. Yet was I so unfortunate
that I could not then have the happiness
to visit you: and that I should meet
with you now is a perfect miracle! I
am sorry too it should be upon an occasion
wherein you think I have done
amiss: but I hope still to recover your
good opinion." Then respectfully desiring
him to sit, he call'd for tea[94] :
which being brought, the Che-hien began
to talk of the affair before them, asking

210

Page 210
him how he came to be concern'd in
it, as he seemed to know the whole
matter."

"For my part, said Tieh-chung-u, I
am intirely ignorant of the affair; but
met these people just now in the street:
when hearing one complain of injury
and implore protection, I came
along to your audience to procure redress;
pray acquaint me with the whole
story." "It is so very intricate and perplexed,


211

Page 211
replied the Che-hien, that I can
hardly unravel it myself; but what I
know of the matter is this: that young
lady is the daughter of a great Man-darine
of this city, named Shuey-keu-ye;
her beauty hath made such an impression
on the son of a minister of state,
named Kwo-khé-tzu, that there is nothing
he hath not attempted to gain
her. The first time she changed the
eight letters of Nean-kung, and gave her
sister to him in her stead. The second
time, when he had allured her to his
house under pretence of a wedding visit,
from the sound of the music she discovered
his intention. The third time
he attempted to catch her, as she was
going to the gardens: but instead of
securing her brought home nothing but

212

Page 212
a heap of stones." "Certainly, cried
Tieh-chung-u, this person must be admirable;
perhaps the world hath not her
fellow. With your leave, Sir, I will
go and view this prodigy."

He had no sooner cast his eyes upon
her, but struck with her beauty, he said
aloud: "Sure never was a form more
compleat and lovely: what a face and
mien, beautiful without the assistance
of art! what killing eyes, over-shaded
with the most exact and finished arches,
like little moons! neither air nor sun
can wither or blast a flower whose teints
are the gift of nature alone: there is no
need of paint to that charming complexion:
her countenance bespeaks a
disposition as sweet as the most odoriserous


213

Page 213
flowers." He was so charmed
with her appearance, that it made the
deepest impression on his mind. Then
approaching one step nearer, he made
her a very low bow. "Lady, said he, how
came you to be entrap'd, and brought
hither now, after you had so often and
so dexterously escaped?" Shuey-ping-sin
rose up from the ground and replied,
"My father, who is in banishment, hath
caused me for a long time to pass my
days in sorrow and affliction: but hearing
of a sudden to-day, that the Emperor's
order of pardon was come to
recall him, I immediately, as it behoved
me, ran out to meet it: but no
sooner had set my foot in the hall and
perceived it was false, but I was surrounded
by these people, and had no

214

Page 214
other remedy but to come with them:
yet, Sir, I have brought with me this
knife, being resolved to die in the Che-hien's
presence. I had determined never
to behold the light of another day: but
you seem to be a person of virtue and
goodness, and were doubtless sent by my
good Genius in this extremity to save
me." [This said, she let fall a shower
of tears, and hid her head in her bosom.]
Tieh-chung-u was strongly moved at her
distress: "Where, said he with great
emotion, where is this order of the Emperor's?
let me see it." She ordered the
coloured paper to be brought to him;
and he carried and shewed it to the Che-hien.
"Is this, said he, the Emperor's
order or not? you ought to know!"
"I know nothing of it, replied the Che-

215

Page 215
hien, nor from whence it came." "That
is much" said the other; and putting
it into his sleeve, he remonstrated to
that magistrate in very strong terms,
the clandestine manner of his proceedings:
"To-morrow, said he, I shall
go and lodge a complaint with the
Fu-yuen or Viceroy: and as for these
people who have been the instruments
in this affair, I charge you with them,
that they be forth-coming, whenever
the Viceroy thinks proper to call for
them." Then slightly saluting him
he was going away.

The Che-hien, extremely frighted at the
danger he was in, called to Tieh-chung-u
and intreated him to stay: "Pray, Sir,
said he, be not so hasty and passionate,
let me have time to inquire into this


216

Page 216
affair, before you take a step of such
consequence." Then calling before
him Chun-kéé, and the rest of his party,
with violent emotions of anger he told
them they were ignorant of what related
to justice, and had acted in this
affair like slaves and villains. "Whence,
said he, have you brought this order?
what authority have you for it?" They
all stood silent. Then he ordered the
stocks of confession[95] to be broughtforth.

217

Page 217
On which in great fright, they all cryed
out, "Sir, don't charge this to our
account; every thing was done by our
master's order." "Very well, said the
Che-hien: to-day I have a guest with
me, and therefore shall suspend for the
present any farther examination." He
then ordered them all to be carried to
prison: and appointed some of his own
people to convey the young lady back
to her house.

Every thing being thus dispatched,
the Che-hien ordered an entertainment
to be got ready, and intreated Tieh-chung-u
to stay and drink wine with
him; which the latter, who was extremely
pleased in having procured
redress for the fair Shuey-ping-sin, readily


218

Page 218
complied with. When they had drank
pretty plentifully, and all reserve was
banished, the Che-hien renewed the
former topic, assuring him that all
was the contrivance of Kwo-khé-tzu,
who was alone in fault: that wholly
taken up in his employments at court,
his father knew nothing of these transactions:
"Yet, said he, if it should be
carried before the Viceroy, not the
youth alone would suffer, but his father[96]
, and even myself. Let me conjure
you therefore not to carry things to

219

Page 219
extremity." "For my part, said
Tieh-chung-u, my being concerned in
this affair was purely accidental: I
have no otherwise interposed in it, than
as I was led by a disinterested regard
for justice: far from bearing any personal
resentment against Kwo-khé-tzu, I
do not even know him: and the manner
in which I became interested in opposing
his desires, will clear me from the
charge of seeking it busily. Therefore
if he will engage to lay aside all thoughts
of this young lady, and desist from

220

Page 220
troubling her, nothing more need be
said about it." The Mandarine, glad to
see him so well inclined, was full of
acknowledgments, and applauded him
as a person of great virtue and worth.
By this time Tieh-chung-u began to express
a desire to withdraw: and upon
the Che-hien's demanding where he was
lodged, and being told he was not yet
provided, he sent his people to conduct
him to a Pagoda or Convent[97] and to

221

Page 221
see him accommodated suitably to his
rank.

Let us now return to Kwo-khé-tzu,
who was flattering himself that he had
at last surmounted all obstacles, when
he received an imperfect account, that
the chair with Shuey-ping-sin had been
met by a stranger, who had gone with


222

Page 222
her to the Che-hien's audience, and that
there some dispute had happened, the
particulars of which he could not learn:
but that the whole had ended in their
conveying the young lady home, and
his servants to prison. With a heavy
heart therefore he repaired to the Che-foo,
and acquainted him with what he

223

Page 223
had heard. "What! more difficulties
yet? said he, I'll send and talk with
the Che-hien about it." He had scarcely
spoke, when that magistrate appeared.
The Che-foo informed him what he had
heard, and inquired who the stranger
was, whom he had treated with so much
respect and ceremony. "The person
you speak of, answered the other, is the
son of the Tieh-tu-yuen (or supreme Viceroy)
his name is Tieh-chung-u: he doth
not exceed twenty years of age. When
I was at court waiting for my present
office, there was a great Mandarine
who had taken a young maid and kept
her by force in his house, which was
sacred and none dared so much as look
into it: but this youth with his mace,
weighing twenty catty, broke open the

224

Page 224
door and boldly rescued her: which
the Emperor hearing of was highly
pleased, and did justice to all the parties.
But who is ignorant of Tieh-chung-u?
the court rings with his name. Shuey-ping-sin
was met by him to-day as she
was brought to my house: he hath informed
himself of the whole affair,
and got possession of the counterfeit
order: nay he was going to present it
to the Viceroy of the province, which
if he had done, it would have affected
both yourself and me, no less than Kwo-khé-tzu
and his father. The least I
could do therefore was to shew some
outward respect to one who had us all
so much in his power." The Che-foo
told him, he did well. But Kwo-khé-tzu
was greatly chagrined, and said,

225

Page 225
"What though he is valiant, and his
father a Viceroy; am not I the son
of a Minister of State? I am not therefore
to submit to him: why did not
you manage this business for me better?"
"This stranger, replied the Che-hien,
got the counterfeit order into his
hands, and had it in his power to
have ruined us all: it was therefore
through fear, and not any respect to
him, that I carried matters so smoothly."
"Well: said Kwo-khé-tzu, since
things are so, there's an end of my
hopes: Shuey-ping-sin is irretrievably
lost." "As to that matter, said the Che-hien,
it becomes not me to interpose in
it: but if you have still a desire to
obtain her, you must go home and

226

Page 226
consult with the most sensible of your
friends. With regard to Tieh-chung-u,
I have lodged him at a Convent, where
he is alone without friends or acquaintance."

These words did not escape Kwo-khé-tzu,
who took his leave of
those Magistrates, and, as soon as he
was got home, sent to find out his
friend Chun-kéé. With him he talked
over all that had happened: "And
yet, concluded he, the Che-hien seems
to hint to me not to despair; notwithstanding
I can see no possibility of
success: and unless you can help me,
must give up all hopes." "With
regard to the Che-hien, answered the


227

Page 227
other, he is still disposed to serve you:
all the civilities he heaped on the stranger
were meerly for a blind: he is
not on that account the less a friend
to our cause. The hint which he
dropped that he had carried him
to a Convent, where he was alone and
without friends, was not without meaning:
he intended to point out a way
for you to do yourself justice." "True;
said Kwo-khé-tzu, this is a valuable
hint; but how shall we improve it?
Shall we put him to death, or order
him only to be soundly beaten?"
"However we shall determine that point,
said his friend; it will behove us to be
careful that no ill consequences accrue
to ourselves; let us do nothing that

228

Page 228
shall afford a handle for justice."
He then paused a little, and with
great secrecy, communicated to him,
a scheme[98] , which diffused a visible
transport over the countenance of Kwo-

229

Page 229
khé-tzu: who instantly resolved to put
it in execution. "Haste, said he, let
us not slip this favourable occasion:
let there be no delay lest he should be
gone before we can effect it."


230

Page 230

What relates farther to this story
the Reader will find in the following
Book.

The End of the First Book.
 
[91]

The Courtesy or Salute used by the common
people, or such as treat one another freely, is to
clap their hands one upon the other, and lift
them up as high as their head: this is done
twice, crying cin, cin, or rather ching, ching.
When they would express more deference, after
joining their hands, they first lift them up, and
then let them fall almost to the earth, bowing
their heads very low. When two friends meet
after long separation, they both fall on their
knees and bow to the earth, then rise up again,
and perform the same ceremony two or three
times. But if you appear before a person of the
first quality, you must bend one knee, and remain
in this posture till they raise you up.
Lastly, when an inferior appears before one very
much superior to him, the reverence is expressed
by four times bowing as they stand, and by four
times kneeling; which the other party receives
sitting, and in some cases standing.

See P. Semedo, p. 59. Nieuhoff, p. 37. P.
Le Compte, tom 2. p. 40. P. Du Halde,
vol. 1. p. 293. Ogilby, vol. 2. p. 442.

There is some little difference in the accounts
of all these Writers: owing perhaps to the different
times they lived in, or the different provinces
they frequented. The Editor hath selected from
each such particulars, as were most conformable
to this history; but hath chiefly followed P. Semedo
who lived nearest the time of its author, and before
any innovations were made by the Tartars.

[92]

"The principal duty of a Mandarine," saith
a Chinese author, translated by P. Du Halde,
"is to have paternal bowels for the preservation
of those intrusted to his care; and in his
whole conduct should do nothing unworthy
the amiable name of father and mother of the
people.
"

Such language is natural in a nation, whose
fundamental principle it is, that the state is a
large family, and that the rulers ought to have
for the subjects, the same regard that parents
have for their children.

"The first care of a father of a family," (in
this style run some of their Publick Edicts;) "is
to provide plentifully for the subsistence of his
children; for a like reason, the Sovereign,
who is father and mother of his people, ought
to do the same."

The Chinese require no refined skill in politics
to judge of the merit and talents of their
princes: they examine their conduct by this easy
rule:

"Why, say they, hath Heaven placed him on
the throne? is it not that he may be, as a father
and a mother
to us?"

See P. Du Halde vol. 2. p. 156. vol. 1. p. 508.
242. 243. See also L' Esprit des Loix, liv.
19. ch. 19 and page 177. of this volume.

[93]

The Chinese author with great simplicity,
opens his account of this adventure by telling us
page 196, that the people of Kwo-khé-tzu met
with and and run against "Tieh-chung-u being
just arrived from the province of Ho-nan, who
was seated on a mule, &c." As the Editor conceived
the suppressing of this circumstance for
a page or two would serve to awake the Reader's
attention and heighten the surprize, he presumes
he shall be excused the liberty he hath
taken.

[94]

The name of Thé or Tea comes to us from
the corrupt pronunciation of one or two places
in the province of Fo-kien: in all other parts
of the Empire it is called Cha, which is the
word used also by the Portuguese. The Chinese
use tea for their common drink, but without
any sugar or other sweetener. They have
commonly in all families a boiler or other vessel
over a fire; and whenever they are thirsty or
faint put a few leaves of it in a bason and pour
the hot water upon it, and as soon as it is cool
enough to drink, swallow it down and go about
their business. But when they drink it in form,
the custom is to take the dish in both hands, and
making a low bow to touch the ground with it:
then they drink it at several sips, holding the
dish in their left hand. The Tartarian manner
is to hold the dish in the right hand, and to
make a low bow to the person who gives the
treat, both before and after they have drank.

P. Du Halde, vol. 1. p. 10. 297. Modern
Univ. Hist. vol. 8. p. 228. note (B.)

[95]

The ordinary Torture in China to extort
Confession is very acute and painful. It is inflicted
both on the feet and hands: for the former
they use an instrument called kia-quen, composed
of three cross pieces of wood; that in the
middle is fixed, the two other move and turn about;
between these the feet are put, and squeezed
so violently that the ancle bone is rendered
quite flat. However, P. Du Halde tells us, they
have remedies to diminish and stupefy the sense
of pain during the torture; and others to restore
in a few days the use of their limbs.

See vol. 1. p. 314. P. Semedo, p. 143.

[96]

In China the Parents are accountable for
the behaviour of their Children, and when the
latter are guilty of extraordinary crimes, the
former are put to death along with them. This
is done upon a supposition, that they must have
neglected their education, and have failed to exert
that paternal authority to restrain them,
which nature hath established, and to which the
Chinese laws give such additional force. Upon
the same principles, the Mandarines are obliged
to answer for the behaviour of their People: for
whenever any enormous crime is committed
within their district, they are all deprived of
their offices.

P. Du Halde, vol. 1. p. 257. L'Esprit des
Loix, liv. 6. chap. 20.

[97]

The Pagods, or Pagodas (for so their idol-temples
or convents are called) may be reckoned
among the most sumptuous buildings of the
Chinese. The structure consists partly of porticos
and partly of halls and pavillions, which
stand in the corners of the courts and communicate
by long galleries: the roofs of these
buildings shine with beautiful japan'd tiles, &c.
Near to these temples commonly stands, but by
itself, a great pyramidal tower; of this kind is
the famous porcelain one at Nan-king.

This is the form of most of the Pagodas, and these
are the habitations of the Bonzees or idol-priests,
and monks; who live inclosed, sometimes to the
number of four or five hundred together, within a
large circuit of wall, three or four in a house, that
is, one master and the rest scholars. These (we are
told by an Author quoted in Picart) serve for the
accommodation of travellers like the Turkish
Caravansera's. But according to P. Du Halde
it is with great difficulty that any except the
Mandarines are permitted to lodge there all
night. However the Bonzees wait upon such as
are their guests with great affection, lodge them
in their own apartments, and take care of their
baggage, their servants and porters: notice being
given of their arrival by beating on a drum at
the gate. Yet P. Trigaut (as quoted by Ogilby)
tells us, that it is customary with the Bonzees
(chiefly at Pe-king) to let their cells to strangers
who come thither to trade, which for the more
profit they divide into as many partitions as
they can. So that these cloysters seem rather
publick inns than places of sanctity.

The Bonzees have a moderate allowance from
the Emperor, beside what they can get by begging,
singing their prayers, &c.

P. Du Halde, vol. 1. 289. 265. vol. 2. 73.
&c. P. Semedo, p. 89. Ogilby, vol. 2. p.
584. Picart, vol. 4. p. 233.

N. B. The disagreement observable in the
accounts of these Authors, may be owing to the
different regulations, which may have been made
at different times and places, concerning the
Bonzees, who are subject to the Tribunal of Rites.

[98]

All who have described the genius and character
of the Chinese, ascribe to them an acuteness
and cunning that is truly wonderful, whether
it be exerted in promoting their own interest
in general, or in extricating themselves on
sudden emergences.

(See P. Du Halde, vol. 1.
pag. 280, &c. Martin. Atlas Sinens. pag. 5.
P. Semedo, p. 27.)

There is a remarkable instance of the latter
kind, adduced both by P. Semedo and P. Du
Halde,
to this effect. "A certain Mandarine
the Visitor of a Province having acted some time
in his government, of a sudden shut up his gates
and refused access to any person, pretending he
was sick. A Mandarine, one of his friends,
was much troubled at it, and with great difficulty
obtained leave to speak with him. When
he was admitted, he informed him of the discontent
that was in the city by reason that all
public business was at a stand. The Visitor put
him off with the same excuse of his sickness.
"I see no signs of this, answered his friend, but if
your Lordship will be pleased to unfold to me
the true cause, I will serve you in it at the
hazard of my life." "Know then, replied the
Visitor,
that some one hath stolen the Emperor's
seal out of the cabinet where it used to be kept,
leaving it locked as if it had not been touched;
so that if I would give audience, I am not
able to seal dispaches. Now should my negligence
in the loss of the seal, be discovered, I
shall lose my government, at least, if not my
life. In this suspence, I am endeavouring to
gain time, which yet will but little avail me,
being more sensible than the people themselves
of this delay of justice." The Mandarine readily
perceiving how terrible his situation was,
asked him if he had no enemy whom he suspected.
He answered. Yes: that the Che-foo or
Governor of the city had long borne a concealed
malice against him, and would now be the
first to inform the court of his misfortune.
"Away then, my Lord, quoth the Mandarine
in great haste; remove all your goods into
the most secret part of your palace, and at
night set fire to the empty apartments; calling
out for help to quench the fire. Thither the
Che-foo must of necessity repair with the first,
this being one of the principal duties of his office.
As soon as you see him among the people, call
out to him aloud, and consign to his care the
cabinet thus shut up as it is: and if he maliciously
caused the seal to be stolen, he will replace
it there, or you may accuse him of having lost
it."

The Visitor followed his advice, and it succeeded
so well, that the next morning the seal
was restored to him.

P. Semedo, p. 28. P. Du Halde, v. 1. p. 243.